клятый либерал
11.06.2010 в 18:56
Пишет Куэсси:Английский сленг
можно пролистывать))
URL записиможно пролистывать))
11.06.2010 в 13:52
Пишет [J]E_a_s_y[/J]:читать дальшеABC n . алфавит, азбука; простота: as easy as ABC - просто как дважды два; проще простого
a grip of something = a lot of something phr. очень много чего - л .
a pain in the neck phr . надоедливый человек, раздражитель, доставучка, достача
a screw loose phr. не все дома, не в своем уме, "крыша поехала"
about time phr. самое время,в конце концов, наконец-то
abracadabra n. абракадабра, заклинание, бессмыслица, магическая формула, что-то непонятное.
AC/DC adj. бисексуал (хотя вообще-то это переменный и постоянный ток, а также название легендарной группы)
ace n. ас, друган, кореш
ace v. обставлять, вдувать, утереть нос, обходить
ace! adv. восклицание: прекрасно, здорово, круто, употр. вместо "excellent, wonderful"
acid head n. наркот, наркоман
acid rock n. "кислотная" музыка
act up v. плохо себя вести, барахлить, делать не то
action man n. герой, крутизна, человек действия
action n. боевик (фильм), гуща событий
actually adv. на самом деле, "в натуре".
add fuel to the flame v. "подбросить дровишек", "подлить масла в огонь".
add insult to injury v. phr. добавлять, усугублять, доканывать
after all adv. в конце концов
after hours phr.сверхурочная работа, работа после работы
against the grain phr. против шерсти
against time adv. phr. наперегонки со временем, с самим собой, как можно быстрей, на пределе скорости
ahead of the game adv. adj. phr. informal во главе, быть первым, быть лучшим
ain't = are not, am not, is not, (очень разговорный вариант) не, нет.
all but adv.phr. почти; все кроме
all ears adj. весь внимание, ушки на макушке
all eyes adv. во все глаза
all in all adv. в целом
all of a sudden adv. вдруг, ни с того ни с сего
all right или alright все в порядке, порядок!
all shook up phr. шухер , суета
all's well that ends well phr. все хорошо, что хорошо кончается
all wet adj. ошибочный, неправильный
apple pie order n. phr. в ажуре, "чики-пики", порядок
applesause n. чепуха
are you kidding? phr. вы шутите? вы серьезно?
around the corner adv. phr. не за горами, вот-вот, на подходе.
ASAP = a.s.a.p. = As Soon As Possible abr. как можно скорее (часто используется в деловых письмах)
as luck would get it adv. по воле случая, на авось, наудачу, пусть все идет, как идет.
as the crow flies adv. по прямой , напрямую .
as well adv. также
ass n. задница, осел, (в прямом и переносном смысле)
at any rate adv. в любом случае, по-всякому
at bay adv. в тупике, без выхода.
at death's door adv., adj. на пороге смерти, на волосок от гибели
at ease adj. (воен.) "вольно!" стоящим навытяжку в строю.
at first blush adv. phr. с первого взгляда, поначалу, по первому впечатлению
at sixes and sevens phr. кто в лес, кто по дрова, куча мала, беспорядок.
at the tip of one's tongue phr. "на кончике языка"
b-a test = blood alcohol test - анализ крови на алкоголь
B.Y.O.B. = Bring Your Own Bottle - бутылка с собой - так пишут иногда в приглашении на вечеринку.
babbling brook n. болтунья, сплетница.
babe in the woods n. phr. как ребенок, словно с Луны свалившись
baby n. ласковое обращение парня к девушке, девушки к парню
back off v. прекращать пороть чушь, затыкаться
back out v. не сдержать обещание
back to the wall adv. phr. в западне, без выхода
back up v. двигаться назад, возвращаться, помогать, поддерживать или собираться это сделать
bad egg n. "больная овца в стаде", "в семье не без урода".
bad paper и. что-то типа белорусских "зайчиков", чеки, которые больше не имеют ценности
bad shit n. (груб.) много дерьма, слишком много плохого
bakers dozen num. phr. чёртова дюжина ; тринадцать
ball game n. поймать синюю птицу-удачу, убить двух зайцев сразу
ball of fire n. человек, которого распирает энергия, живчик
balls яйца (мужские половые органы, как и nuts) , шары (но и мячи тоже).
bananas adj. шизанутый, маразматический, идиотический, офонаревший, поехавший,
bananas oil n. 1. вливание меда в уши, наглая лесть
bananas truck n. тупой, придурок, шизоид, идиот.
bang v. хлопнуть, ударить; заниматься сексом, трахать
bang-up adj. прибабахнутый; беременная
bank on v. informal надеяться, рассчитывать
be broke phr. быть на мели
be getting on phr. стареть , перебиваться
beemer n. бимер, бумер, бэха, короче, автомобиль БМВ - BMW
be in charge phr. быть ответственным, быть главным. Who is in charge? - Кто тут главный ?
be out of money phr. быть без денег, на мели
bear trap n. (слэнг автолюбителей) "медвежья ловушка" — полицейский радар для определения скорости
beat about the bush v. phr. "толочь воду в ступе", "переливать из пустого в порожнее", "ходить вокруг да около", "зубы заговаривать"
beat it v. быстренько смываться, убираться..
bee in one's bonnet n. phr. "шлея под хвост", дурацкая идея, блажь, шиза
beef up v. усилить, упрочить, подкрепить
between the devil and the deep blue sea adv. phr. "меж двух огней"
bi n. бисексуальный, сокращенно от bisexual.
big brother n. в разных контекстах: полиция, диктатор, государство, покровитель
big daddy n. "важная шишка", большой начальник.
big stink n. большой скандал, сенсация.
big time n. классное (четкое, клевое) время
bigmouth n. трепло, болтун
big-time adj. крутой, важный
biker n. рокер, мотоциклист
bird has flown phr. птичка выскользнула из клетки, поезд ушел.
bird in the hand is worth two in the bush " лучше синица в руке , чем журавль в небе ".
bitch n. сука.
bitch v. жаловаться, ябедничать:.
bite the dust v. phr. быть битым , проиграть : "...another one bites the dust.—... еще один проиграл", (группа "Queen").
black out v. затемнять (убирать) свет
blast off v. запускать.
blow one's mind v. отшибать мозги, т.е. рехнуться на чем-либо, потерять способность соображать
blow one's stack, или blow a fuse, или blow one's top v. выйти за рамки, взбеситься, потерять контроль над собой
blow the whistle on v. 1. "стучать", "капать", "закладывать".
blow up n. разборка, бурная ссора, взрыв, скандал
blow up v. взрывать, разрушать
blow-job n. минет.
blunder (а также синонимы to fuck up, screw up, foul up, mess up, goof up) v. лажать, унижать, портачить, "делать западло".
bog down v. увязнуть, завязнуть, тормозить.
bonehead n. тупой, придурок, деревянный.
boner (hard-on) и . erection, т . е . эрекция .
bong (bump, hump) v. To же, что и fuck, только более вежливо
bonk v. то же, что "fuck
boobs (tits, boobies, knockers) n. женская грудь, груди.
born with a silver spoon in one's mouth adj. phr. "родиться в рубашке"
bottle up v. спрятать, скрыть.
bow out v. уступать, отступать, сдавать, отказываться
boy will be boys phr. мальчишки есть мальчишки
brain drain n. phr. утечка мозгов
brassed off phr. сыт по горло; уставший, раздраженный
break in v. пробивать, выбивать (дверь).
break up v. разбивать, разрушать, терять присутствие духа, расклеиваться
brother n. братанами друг друга называют чаще всего афро-американцы.
brush off v. отмахиваться, отнекиваться, наплевать, не слушать
buddy n. (обращение) приятель, дружище, братан.
bug n. жучок (насекомое), "жучок" электронный, подслушка; (комп.) неполодка, глюк
bug v. прослушивать (естественно, с помощью "жучков"); раздражать, беспокоить, надоедать
bug-eyed adj. с глазами по пять копеек
build castles in the air или build castles in Spain v. phr. строить воздушные замки .
bull in a china shop их "бык в магазине фарфора" это наше "как слон (медведь) в посудной лавке"
bull shit n. чушь собачья, полное дерьмо.
bullshit v. нести чушь собачью, заливать
burn out v. перегревать, сжигать, выжигать (огнем или чем-то другим)
burn the candle at both ends v. phr. заработаться, переутомиться, "закрутиться как белка в колесе". По-русским "жечь свечу с обоих концов" - означает также "испортить, сгубить что-л."
bush n. "травка", марихуана.
butch n. мужеподобная женщина ,"бой-баба"
butt in v. встревать, всовываться (без просьбы)
butt n. большая бочка, торец, ягодицы, жопа
butter up v. умасливать, подмазываться
butterflies in the stomach n. phr. состояние ужасного волнения – как на иголках или мурашки по спине
button one's lip n. phr. закрыть рот, заткнуться, замолчать
buy off v. подкупать.
buy out v. выкупать.
bго n. сокращенная форма от brother типа pal, friend или buddy
call back v. перезвонить (по телефону)
call down или dress down v. бранить, "вставлять"
call girl n. проститутка, та, которую можно вызвать по телефону, "девушка по вызову".
call off v. отменять, останавливать.
call on/upon v. посещать, звонить
call up v. напоминать; вызывать, приглашать
calm down v. успокаиваться.
cаn n. это не только консервная банка, но и унитаз, а также тюрьма
cаn of worms n. клубок проблем, сложное и неприятное дело
canteen n. фляжка (а также школьная или заводская столовая).
cap n. первое значение слова — "кепка, шапка". Это вам, думаю, известно.
Второе, а возможно, уже и первое — сокращение от "capital", что значит "заглавный"
carry away v. возбуждать, волновать; кайфовать, тащиться.
carry off v. приводить (к чему-то хорошему), вызвать (что-то нехорошее)
carry on v. утрясать, заниматься, работать
carry out v. следовать, включиться (во что-нибудь).
carry over v. отложить, перенести на другое время
cash in on v. поймать удачу, воспользоваться шансом.
cash in one's chips (cash in) v. phr. откинуть копыта.
cash in v. обменять (деньги).
cash n. наличка, деньги, v. обналичивать.
cast pearls before swine phr. метать бисер перед свиньями.
cat и. мужик, парень, чувак.
catch cold v. phr. простудиться, подхватить простуду
catch on v. схватывать, в смысле: врубаться, въезжать, понимать.
catch one's breath v. phr. учащать дыхание, возбуждаться.
catch some rays v. phr. подзагореть (на солнце).
catch some zets или catch some Z's v. phr. вздремнуть. Наше "хр-хр-хр" — по-английски "z-z-z-z".
catch up v. хватать.
cave in v. обваливаться.
chaser n. глоток воды после крепкого спиртного напитка; запивка
cheesecake n. сладкая ватрушка, красотка, эротика
chew out v. бранить, устраивать разнос, сильно ругать
chew the fat v. "лясы точить", болтать.
chick n. "цыпочка", "классная девочка", "коза", "телка", "чувиха".
chicken feed n. "кот наплакал" (о деньгах).
chill v. успокойся; расслабься; не парься
choke the chicken v. мастурбировать, заниматься онанизмом (досл.: душить цыплёнка
)
clam up v. замолкать, затыкаться, прекращать давать показания.
coach n. это может быть тренер, инструктор, а может быть пассажирский вагон, автобус, карета или экипаж - будьте внимательны с контекстом!
coco n. "кокосовый" — чернокожий или цветной.
cold turkey (to go cold turkey) phr. informal завязать, порвать с пагубным влечением (алкоголизм, курение, наркомания).
come off it v. phr. хорош трепаться, хватит врать.
come on v. давай, пошел
come out v. 1. выходить (в свет, в общество)
come over v. охватывать, захватывать, неожиданно появляться
come through v. успешно проходить, сдавать.
come to grips with v. phr. сходиться (в схватке)
cool adj. классный, четкий, клевый.
cool cat n. классный (крутой) парень
cozy up v. подстраиваться (под кого-то), стараться понравиться.
crack a book v. раскрывать книгу (сесть за учебу).
crack a joke v. phr. отмачивать, откалывать (шутки).
crack up v. разрушать, сминать, взрываться от смеха.
crap n. фуфло, дерьмо ...
craps n. игра в кости
crash the gate v. phr. припереться (без спросу), вламываться.
crew cut n. стрижка "ежиком", такая популярная в определенных кругах.
crim n сокращенно от "criminal" (преступник).
crud n. (груб.) ублюдок, сволочь, мразь, падла, гад, гадюка, гадина, гаденыш; короче, нехороший чело
cut the mustard v. преуспеть, слизать пенки, срезать вершки.
cор n. полицейский.
cор out v. избегать, скрывать правду.
dad/daddy n. папа, папочка, тятя, батяня, батя
dare to dream v. phr. мечтать не вредно (также в позитивном контексте досл. - рискните мечтать)
dare to a fight v. phr. вызывать на бой; вызывать на драку
dark horse n. темная лошадка, серая лошадка
date n. (любовное) свидание v. встречаться с девушкой/парнем
dead duck n. "дохлой уткой" американцы называют наш "дохлый номер".
dead to the world phr. в отключке
deadbeat халявщик
deadpan adj. adv. с каменным выражением лица, без эмоций.
demo n. сокращенно от "demonstration".
dick n. член, пенис.
dick and harry tom phr. (разг.) всякий; каждый; любой
die away/down v. замирать, затихать, затухать.
dig a pit for somebody phr. рыть кому-либо яму
dig in v. окапываться, зарываться ( в том числе и носом)
dig n. копать, рыть, докапываться, выискивать; "въезжать", "просечь"; секс, секс-шоу
dig out v. откапывать (отыскивать).
dig up v. то же, что и "dig out"
dig v. нравиться, любить, въезжать (понимать).
dino n. динозавр, сокращенно от "dinosaur".
dish the dirt v. phr. перемывать кости, распускать слухи.
do a job on v. phr. напортачить, делать в падлу, подложить свинью.
do away with v. положить конец, остановить.
do in v. разрушать.
do one's thing/do a thing v. phr. проворачивать в лучшем виде, иметь успех.
do up v. подготавливать, чистить, прибирать, мыть.
doc n. сокращенная форма от "doctor" (доктор).
doen v. это то же самое, что и don't.
dog phr. разочаровавшее вас свидание или трудный экзамен.
don't count your chickens before they're hatched "считать невылупившихся цыплят" или "делить шкуру неубитого медведя".
don't wash your dirty linen in public наше "не выносить сор из избы" по-английски будет "не стирай грязное белье при народе"
dope adj. классный, клевый; this movie was dope - классная была кинушка
dope out v. доказывать, докапываться, дознаваться, вычислять.
dough n. деньги, бабки, бабло
down on adj. злой, сердитый.
dreamboat n. красавец, красавица, т.е. любой симпатичный представитель мужского либо женского пола.
drop a line v. phr. черкнуть строчку, написать пару слов (в смысле написать письмо или открытку).
drop back v. отступать, пятиться
drop dead v. (грубо) утихнуть, заткнуться, перестать шуметь
drop in v. заскочить, забежать, заглянуть
drop off v. подбросить (на автомобиле, к примеру).
dropout или drop-out n. исключенный (из школы, университета и т.п.) недоучка, тот, кто не прошел полный курс обучения; посредственный, ни то ни сё, человек, "вне общества"
drop out v. (ударение на out) выбывать, вылетать, уходить, прекращать.
duck soup n. раз плюнуть, плевое дело.
dude n. чувак, мужик, парень, малый, старик (чаще перен.), хлыщ, стиляга, бамбук, придурок
dumb bunny n. козел отпущения, "тряпка"
dunno разговорный вариант от "don't know".
dutch treat n. "датч трит" — "поведение по-голландски" т.е. каждый платит за себя
eager beaver n. phr. "ретивый бобер", т.е. "выпендрежник", — слишком усердный работник, энтузиаст.
ear to the ground n. phr. их "ухо к земле" — это наш "нос по ветру".
early bird get the worm phr. кто рано встает, того удача ждет
ease off/ease up v. успокаиваться, расслабляться, не нервничать, отпускать, облегчать что-либо.
easy! adv. аккуратно!, не спеши!, потихоньку!
easy come, easy go adv. Бог дал, Бог взял
easy dig phr. легкая добыча, пустяковое дело, тот кто легко идет на сексуальный контакт.
easy rider отличный любовник, "жеребец", бабник, жигало, альфонс, мужчина, живущий за счет женщин; беспечный ездок, байкер
eat away v. разъедать (уничтожать).
eat it (eat shit, eat dirt) v. подавись, получи!
eat like a bird v. phr. малоежка, т.е. ест, как птичка.
eat like a horse v. phr. есть, как не в себя, n. обжора, проглот
eat one's heart out v. phr. известись на нет, иссохнуть.
eat out v. питаться вне дома.
eat up v. доедать, проглатывать (тж. иносказ), принимать на веру
egg on v. подталкивать, подстрекать, побуждать.
end up v. заканчивать, останавливаться, достигать, приземляться, приканчивать (грохнуть).
equipment n. оборудование, снаряжение, в том числе и то, что в плавках или в лифчике
every cloud has silver lining phr. нет худа без добра.
every dog has his day phr. будет и на вашей улице праздник.
eyes pop out phr. глаза на выкате, глаза "по пять копеек"
EZ = easy - просто ( в американском английском буква Z читается как ЗИ) это слэнг письменный. Может употребляться во всех приведенных выражениях со словом "easy".
fab adj. от "fabulous" — легендарный, мифический, великолепный.
face the music v. встретить что-л. получить по заслугам, понести наказания.
face up to v. смотреть в лицо невзгодам, мужественно принимать то, что, может, и не совсем приятно.
fag hag транссексуалка.
fag, faggot, faggy n. "голубой", гомосексуалист.
fair adj. честный, справедливый, законный.
fair n. ярмарка, базар.
fair play n. phr честная игра, игра по правилам, честное поведение
fair-weather friend n. друг до первой беды, ненадежный друг
fake v. подкалывать, дурить.
fall flat v. облажаться, провалить все на фиг.
fall for v. влипнуть, втрескаться
fall from grace v. phr. "срываться с цепи".
fall out v. (ударение на out) происходить
fall over (oneself/backwards) v. phr. выворачиваться наизнанку (чтобы понравиться).
fall thru v. проваливать.
fall to v. приступать к работе, к еде, к борьбе, короче — просто приступать.
fallout осадки (радиоактивные или другие, не менее вредные).
fan (не путать с fun) n. Веер, вентилятор.
fan v. побеждать, переигрывать.
fancy adj. обалденный, фантастичный.
far cry n. необычный, совсем другой.
far-out adj. не такой, как все, отъехавший, поехавший, чудаковатый.
fast talker n. phr. болтун, пустозвон (который ловко обведет вас вокруг пальца своим уговором или обещаниями).
fat chance n. без вариантов, почти без шансов, слабая надежда. Fat chance! - Держи карман шире
fed to the teeth phr. сыт по горло; надоело, осточертело
fed up phr. сыт по горло. I am fed up with your excuses - я сыт по горло твоими отговорками.
feel up to v. phr. чувствовать в себе силы на... на что угодно.
feel up v. (груб.) лапать, пускать в ход руки (по отношению к девушке), грубо обыскивать.
fill in v. заполнять (анкету), заполнять пробелы информации.
flophouse n. ночлежка, дешевая гостиница
fly off the handle v. не уметь держать себя в руках.
flying high adj. быть на седьмом небе.
follow up (ударение на up) v. подкреплять, закреплять.
follow-up (ударение на. follow) n. дополнительная работа, сверхурочная работа.
fool around v. валять дурака, дурачиться, болтаться
for crying out loud phr. interj. "Боже праведный! ", "Ну ты даешь!" "Сколько можно?" "Ну и ну!"
for shezy = forsheez = fo shizzle = fo sheezy = for sure phr. наверняка; точно; в натуре
four-eyes n. очкарик
frame подтасовывать факты, подставлять кого-л.
fuck off v. phr. (груб.) отвали… и.т.п., мотай отсюда!
fuck up v.phr. (груб.) проваливать, потерпеть неудачу
fuck v. трахнуть…, совершать половой акт, поиметь, обмануть, надуть.
fuck you v. (самое грубое) пошел на...
fucker и. негодяй, прохвост, (груб.) сексуальный партнер
fucking adj. (груб.) долбаный (и все производные от этого слова), так говорят, когда нужно подчеркнуть раздражение.
full of beans adj. phr. в приподнятом настроении, дурашливый
full to the throat phr. сыт по горло, дурашливый
fun n. увлечение, развлечение, удовольствие
furniture n. вообще-то это мебель, инвентарь и т.п., но может быть и оружием
furniture of ones pocket деньги
G.I. он же G.I. Joe он же private n. рядовой солдат
gaga adj. тупой, слабоумный; обалдевший, очарованный, восторженный
garbage down v. phr. жрать, пожирать, чавкать, как свинья, уплетать
gay n. гей, "голубой" гомосексуалист
gee! interj. ух ты! ой! но! (окрик, которым погоняют лошадь)
geek n. крутой спец, мастер своего дела, знаток, (соответственно non-geek - наоборот)
get away with things v. "крутиться", проворачивать дела
get it made v. phr. все схвачено (за все заплачено
get it out v. phr. разбираться (вести разборки)
get it v.phr. понимать, узнавать
get off it v. phr. cm. come off it
get on v. одеваться, быть в прикиде (в смысле: в модной шмотке)
get one's ass in a sling v. (груб.) эквивалент нашему "очко сжалось"
get out v. убираться, уходить, сваливать
get somebody v. взять, арестовать кого-нибудь; убивать, насиловать
gimmi, gimme - разговорно-письменный вариант "give me" - дай мне
give a ride v. phr подбросить, подвезти
give one's right arm v. отдать многое (правую руку) за то, чтобы увидеть что-то или быть где-нибудь
give oneself away v. расколоться, выдать себя чем-либо.
give oneself up to v. уходить во что-то с головой, предаваться чему-либо.
give oneself up v. сдаваться (добровольно).
give out v. выдавать (раскрывать, предавать, разбалтывать).
give up the ghost v. phr. испускать дух, отбрасывать копыта.
give up the ship v. phr. сдать корабль, прекратить сопротивление, сломаться (полный облом), слить игру.
give up v. уступать, сдаваться
give way v. возвращаться, очищать.
giveaway n. раздача ( в прямом и переносном смысле)
gloss over v. замять, утрясти.
go about v. быть занятым чем-то.
go after v. следовать, выполнять, постараться сделать.
go ahead v. начинать что-то.
go along v. на ходу, во время движения, по пути, по мере движения.
go ape v. phr. дуреть, с ума сходить.
go broke v. разоряться, прогорать.
go for broke v. phr. рисковать всем, идти ва-банк.
go over v. пересматривать, перечитывать, передумывать, переобмозговывать.
go to town v. разгуляться, дать волю воображению, эмоциям и т.п.
go-go adj. informal активный или даже суперактивный, живой.
going through changes v. phr. пройти сквозь огонь, воду и медные трубы.
goldfish bowl n. ситуация или место, где невозможно хранить тайны.
gonna = going to собираться (сделать что-л)
goof off v. лениться, "в лом", валять дурака.
got it coming v. заслуживать, по заслугам.
got it in for v. иметь зуб, затаить злобу.
gotta от "have got to" должен. I gotta go - мне надо идти (уходить)
grad n. сокращенный вариант "graduate" — старшеклассник, выпускник
great adv. отлично, класс, клево, невероятно, грандиозно, круто, здорово, обалденно
greasemonkey or grease monkey n. механик, автомеханик, автослесарь
green back n. доллар, бакс, "зелень".
green with envy adj. phr. позеленеть от зависти.
grip (to grumble, to moan, to bitch) v. ныть, жаловаться.
hailer = long hailer = loudhailer n. мегафон, громкоговоритель, матюгальник
hang around v. слоняться (без дела)
hangover n. похмелье, отходняк
hard-boiled egg n. яйцо вкрутую
have a go at/got a go at v. постараться еще раз
have had it/have got it v. phr. иметь сполна, "нахлебаться досыта".
heat n. жара; преследование преступника полицией
heads or tails? phr. орел или решка? (жребий с монеткой)
heavy adj. классный, крутой. This is heavy! - Круто!
hella good adv. очень хорошо
helter-skelter adv. сломя голову.
he-man n. настоящий мужчина, силач
hey! "привет!", "эй!"
hi "привет!"
hit it off v. phr. ладить, "тащиться" друг от друга.
hit on/upon v. нарываться, натыкаться, неожиданно встретить.
hit or miss adv. авось, наугад.
hit the bull's eye v. phr. попадать в десятку, в самое яблочко.
hit the ceiling/roof v. беситься от злости, выходить из себя.
hit the deck v. "подъем!", "хорош спать!".
hit the dirt v. (воен.) залегать, утыкаться носом в землю.
hit the hay или hit the sack v. идти на боковую, спать, короче: завалиться в сено.
hit the jackpot v. ловить удачу.
hit the nail on the head v. делать "то, что доктор прописал", "не в бровь, а в глаз".
hit the road n. бродяга, v. катись, скатертью дорога, проваливай!
hit the sauce v. phr. "сесть на стакан", запить.
hold off v. держаться на расстоянии, быть недоступным.
hold on v. держаться, продолжать дело (наперекор судьбе).
hold out v. протягивать (что-то в руке, предлагать), не уступать, удерживать (оборону).
hold over v. тормознуть, в смысле: остаться на месте, не дергаться, отложить какое-либо действие.
hold-out n. упрямец.
hold up v. поднимать; грабить
hold-up n. (ударение на "hold") ограбление.
holy crap! phr. ну ни фига себе! Ну ни хрена себе! Вот это да!
holy shit! phr. примерно то же самое что и "holy crap!"
homo n. сокращенно от "homosexual".
hotel beats phr. постояльцы, уезжающие из гостиницы, не уплатив по счёту
hotel costs/expenses n. расходы на гостиницу
hotel flame n. phr. торопливый любовник
hotel maid n. горничная
hotel hosty n. (разг.) проститутка
hot red adj. четкий, классный, клевый, важный, крутой; adv. классно, клево
hotrod n. колымага, старый автомобиль, любитель старых автомобилей
hunt and peck phr. долбить по клавиатуре, неумело набирать текст, печатать
hush-hush adv. по-тихому, втихую.
ice n. так кое-кто называет "брилики", ювелирные изделия.
ice man n. так иногда называют того, кто эти брилики ворует.
idiot box n. телек, ящик (в смысле: телек).
in a circle adv. топтаться на месте, ходить по кругу.
in a family wayphr. собираться родить, на сносях.
in a pig's eye adv. едва, с трудом.
in a(ass) hole adj. phr. находиться в затруднении, в заднице (особенно это касается карточных игр и спорта).
in character adv. adj. phr. характерно, обычно, типично.
in cold blood adv.phr. хладнокровно
in on prep. пустить на... потратить на... израсходовать на...
in one's face adv. неожиданно, вдруг.
in one's shoes adv. быть в шкуре другого, на месте другого.
in the shit adj. примерно то же, что и "in the soup".
in the soup adj. phr. в беде.
in touch adj. переписываться, держать контакт.
in tune adv. в струю, в тон, в жилу, т.е. хорошо ладить.
in two shakes of lamb's tail adv.моментом, мухой: "I'll be back in two shakes of lamb's tail, guys!" —Я вернусь в один момент, ребята!
irons in the fire n. phr. это вовсе не "утюги в огне", а "ковать железо, пока горячо" или "не отходя от кассы".
it is Greek to me/it sounds Greek (to me)/it looks Greek phr., informal "китайская грамота".
itching palm n. жлобство, руки загребущие (а глаза завидущие).
jack of all trades и. informal на все руки мастер, универсал.
jack up v. поднять (домкратом).
jailbait л. несовершеннолетняя, малолетка (за связь с которой можно залететь в тюрьму).
jam n. "джэм" — это не только "варенье", но и "давка", "пробка".
jam v. давить, мять.
jazz up v. поддавать жару.
Jee! восклицание, производное от Jesus (см. Gee).
job hunting n. поиск работы.
jobbing n. мелкая временная подработка.
John (the John) мужской туалет.
John Doe and Richard Roe истец и ответчик (взамен имен истинных юридических лиц)
John Doe n. phr так называют человека имя которого неизвестно, воображаемый истец или ответчик в судебном процессе
John Hancock/Henry крестик (в смысле: подпись), автограф.
Johnny-come lately n. новичок
jukebox = juke-box n. музыкальный автомат, иногда так могут называть, телевизор и др. аппаратуру
jump at n. откликнуться, быстро отреагировать.
jump on, jump all over v. phr. наезжать, наскакивать (в смысле: ругаться, обвинять).
jump out of the skin v. выпрыгивать (от страха) из собственной кожи, а мы в таких случаях говорим "душа в пятки ушла"
jump the gun v. phr. начать раньше времени, сделать фальшстарт
jump the track v. phr. перескакивать, перепрыгивать, что-то быстро менять на ходу.
jump through a hoop v. phr. их "сигануть через окно"
jump v. то же, что "to fuck", "to bonk", только, естественно, зашифрованнее и несколько сглаженнее.
junkie n. наркоман, псих, человек "завернутый" на чем-л.
just what the doctor ordered "то, что доктор прописал"
keel over v. переворачиваться, расстраиваться, расклеиваться, все вверх дном
keep after v. повторять, говорить что-то кому-то много раз.
keep an eye on/keep an eye on ball v.phr. быть внимательным, следить, быть в курсе.
keep on v. продолжать: Keep on running! — Давай беги! Не останавливайся!
keep one's mouth shut v. phr. хранить молчание, быть немым как рыба.
keep one's shirt on v. phr. остывать, успокаиваться.
keep the ball rolling v. phr. "не давать огню потухнуть", т.е. не останавливаться, быть в действии.
keep up v. то же, что и keep on, держаться на плаву, быть на уровне.
kick around v. обижать.
kick back v. давать взятку, давать на лапу.
kick down v. phi: сбавлять скорость (машины).
kick it v.phr. отбрасывать (нехорошую привычку пить, курить, принимать наркотики).
kick off v. удар (первый) по мячу, вводить мяч в игру, начало.
kick oneself v. сожалеть, стыдиться.
kick out v. выставлять (на фиг), уходить, удирать, уезжать.
kick over v. заводить (мотор), начинать работу (о механизме).
kick the bucket v. phr. откинуться, дать дуба, окочуриться.
kick up one's heels v. phr. кутить, отрываться, шумно отмечать.
kickback n. взятка.
kid v. подкалывать (шутить).
kill off v. перебить (в смысле: убить всех).
kinda phr. разг. вариант "kind of" What kinda man he is? - Что он за человек? I've been kinda busy. - Я был здорово занят.
kiss ass v (так же, как и to suck ass, to lick somebody's boots) подлизываться, "подмазываться".
knock it off v. phr. "прекрати!", "хорош нести чушь!", "замолчи".
knock off v. грабить, убивать.
knocked out adj. наширявшийся (наркотиками), набравшийся.
knut n. дурак.
lap up v. лакать.
lay an egg v. phr. их "отложить яйцо" — это наше "выстрелить в воздух".
lay in v. складировать, запасать, придерживать.
lay into v. informal атаковать, напасть.
lay off v. отгораживать, придерживать, определять, увольнять, освобождать от работы.
lay out v. готовить тело к погребению, вырубить, уложить наповал.
leg man n. мальчик на побегушках, курьер.
leg work и. работа типа "принеси-унеси-сходи-возьми-отнеси..." см. leg man.
lemon phr. развалюха, халтура, колымага, какой-нибудь аппарат, прибор, бывший в употреблении и пришедший почти в полную негодность
lemon law n. Закон, по которому продавец возвращает деньги покупателю за некачественный товар (как правило, автомобиль)
let bygones be bygones v. phr. что было, то было, не вспоминай прошлогодний снег.
let down v. обламывать (в смысле: "подводить").
let it hang out v. phr. выкладывать все как на духу, признаваться.
let it lay v. phr. забывать, выкидывать из головы.
let it rip v. phr. не обращать внимания, наплевать.
let off v. разрядить (заряд).
let on v. выдавать секрет, рассказывать.
let one's hair down v. phr. "отпускать волосы" — это что-то типа нашего "пускать все на самотек".
let out v. давать уйти, отпускать.
let up v. phr. ослаблять, уменьшать.
let... have it/got it v. заехать (ударить), попасть.
like father, like son "яблоко от яблони недалеко катится".
live it up v. кутить, отрываться.
living end adj. обалденно, "просто фантастика!".
lock up v. phr. быть уверенным в успехе.
long face n. бледный вид.
long hair n. интеллектуал, человек творческий, даже если его волосы вовсе и не long.
look up v. обещать быть лучше, развиваться, искать, находить, исследовать, изучать.
lost time n. рабочее время.
lowdown n. правда-матка.
luck out v. phr. когда везет, быть необычайно удачливым.
lush out v. взмахивать, отпугивать, шугать, прогонять.
ma-and-pa или mom-and-pop ad/, малый бизнес, который ведет семья.
magic carpet n. ковер-самолет.
make a beeline for v. рвануть по прямой, напрямик.
make a day of it v. phr. посвящать чему-то весь день.
make a pass at v. phr. прогрессировать в отношениях с противоположным полом.
make eyes at v. phr. стрелять глазами, строить глазки.
make off v. убегать, уходить.
make the grade v. преуспеть, прославиться, подняться.
make the scene v. phr. присутствовать, находиться в данном месте.
make waves v. phr. informal их "делать волны.
makeup adj. поздний, отсроченный.
makeup n. косметика, макияж
makeup v. собирать, складывать, составлять, компенсировать, восстанавливать силы, сочинять, красить губы.
man n. (обращение) братан, парень, приятель.
man n. братан, парень, приятель.
mark time v. phr. маршировать на месте, иногда топтаться на месте (ничего не предпринимать).
Mexican breakfast n. голодный паек..
mechanic n. наемный убийца (жаргон мафии; механик, потому что решает проблемы)
mike n. микрофон, ирландец.
miss out v. проваливать, упускать.
mix up n. (ударение на mix) конфуз, растерянность.
mix up v. путать.
mob n. толпа, сборище, орава; банда, мафия.
money to burn phr. "денег — куры не клюют".
monkey business n. бессмысленная или бесполезная работа; шутливая выходка, валяние дурака; антиобщественное поведение; грязное дело
moonlighting n. это не лунный свет, а подработка, халтурка, работа по совместительству в ночную смену
morning after n. похмелье.
mother fucker = cocksucker, shitass, ass-hole, fucker, bastard, dip-shit, son-of-bitch, creep, jerk n.
(груб.) ублюдок, сволочь, мразь, падла, гад
move v. "шевелись!", "двигай!", "разойдись!"
move your ass v. двигать своей задницей (в смысле: шевелиться быстрее).
movie n. кино, киношка, фильм.
mucho n. крутой мужик, крутой перец
my God или my goodness (восклицание) Боже! Боже мой!.
name is mud phr. informal "в заднице", дело дрянь.
nay = no adv. нет; n. отрицание, отрицательный ответ, отказ, голос против
nay-nay n. женская грудь
neat adj. классный, четкий, хороший, клевый.
neck and neck adv., adj. ноздря в ноздрю, бок о бок.
nerd n. болван, "умник"
new broom sweeps clean "новая метла метет по-новому".
new deal n. новый шанс, свежая струя.
new person n. другой человек, в смысле.
nigger n. (оскорбительное) ниггер, т.е. негр.
nite амер. вариант от "night".
no end adv. очень сильно, крайне.
no kidding phr. кроме шуток
nobody home "у вас все дома?".
none n. nothing, ничего, ноль.
nose in infqrmal совать нос в чужие дела.
not a leg to stand on n. phr. informal неверный ход, плохой аргумент, недостаточное доказательство.
not to give somebody the time of day v. phr. игнорировать, причем принципиально, демонстративно не замечать.
nut (knut) n. дурак.
nut house n. дурдом, "Санта-Барбара", "Лос Аниос Пердидос".
nо sweat adj. раз плюнуть, без труда, легкий, не затруднительный.
nоре (от канадского) нет, не-а.
odd ball = oddball n. phr. эксцентричная личность, "белая ворона", "сумасшедший заяц", ненормальный.
of age adj. phr. в возрасте, т. е. достаточно взрослый, подходящий по возрасту.
off base adj. phr. informal несогласный, неправильный.
off duty ad/, свободный, незанятый.
off guard adj. врасплох, не ожидать.
off the beam adv., adj. ошибочный, неправильный.
off the record adv. не для печати.
off the wagon adj. phr. вновь запить, сорваться, .развязать.
offbeat adj. informal необычный, непохожий, совсем иной, другой.
oh boy! "ничего себе!", "ого!"
OK, o'kay о'кэй, хорошо, пожалуйста, добро.
old hat adj. старый сухарь, старомодный, не в струе.
on and off adv. нерегулярно, периодически, иногда.
on edge adj. на пределе, на нервах, взвинченный.
on ice adv. откладывать, приберечь (до следующего удобного случая).
on me, him, her, them я проставляю, он проставляет, она проставляет и, соответственно, они проставляяют..
on one's high horse adv. phr. "на белом коне; взбешённый, взвинченный
on one's last legs adv. phr. на последнем издыхании.
on one's toes adv. phr. начеку.
on pins and needles adv. phr. как на иголках.
once over n. быстрый (но далеко не безразличный) взгляд.
opposite sex n. женский пол (или противоположный пол, если о нем говорит мужчина).
ouch! (восклицание) ой!
out in the left field adj. не из той оперы, не в ту степь.
out of shape phr. не в форме
out of the blue adv. phr. словно снег на голову, гром среди ясного неба, нежданно-негаданно.
out of the frying pan into the fire из огня да в полымя.
out of thin air adv. phr. высосать из пальца, взять с потолка, т.е. придумать, не основываясь на фактах.
out of tune adv./adj. не в строй, вразлад, кто в лес, кто по дрова.
out to lunch adj. тормознутый, отмороженный.
over the hill adj. уже не тот, т.е. не тот, что был раньше (годы берут свое)
pain in the ass n. "боль в заднице" гемор; или что-нибудь вроде "заноза там же".
pass away v. проходить, миновать, уходить, умирать.
pass off v. подсовывать, продавать что-то плохое как хорошее, выдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом деле.
pass on v. устанавливать, судить, высказывать мнение, отдавать, дарить, раздаривать, проходить, уходить, отмирать, умирать.
pasta n. паста, макаронные изделия типа спагетти с яйцом или растительным маслом.
pay off v.выплачивать зарплату, расплачиваться, оплачивать по мере вложенных в работу сил.
peck and booze phr.еде и выпивка; выпить и закусить
peck and perch phr. еда и ночлег
pennyweight job phr.кража ювелирных изделий
pet n. любимое домашнее животное: собака, кот, канарейка, щегол, дрозд, попугай, змея, пантера, крокодил…
pick up v. поднимать, срывать, учуять, обнаружить.
piece of cake n. informal раз плюнуть, плевая работа, как дважды два.
pig in a poke и. "кот в мешке".
piss off v. (груб.) задирать, заколебывать, доставать, надоесть до предела.
piss v. (груб.) писать, мочиться, ссать
plastic n. пластиковые деньги, кредитная карточка.
polish the apple v. phr. "прогибаться", подлизываться.
pooped out adj. истощенный, выжатый (как лимон), выдохшийся.
pop up v. внезапно возникать, появляться, выскакивать, как из-под земли.
pretty adv. довольно-таки, достаточно, прилично, изрядно
pretty good adv. очень неплохо
psych out v. phr. вычислять (кого-то), психовать, срываться (нервничать).
psych up v. настраиваться, заводиться.
psycho n. псих, психопат.
pub n. сокращенно от "public house", что хоть и переводится дословно "публичный дом", тем не менее, обозначает большую пивнуху, харчевню, кабак.
put away v. упечь, в смысле: упрятать куда-нибудь подальше, в тюрьму, в больницу.
put down v. записывать, заносить в список.
put in v. добавлять, причаливать.
put off v. взбудоражить, замутить, расстроить.
put on v. одевать, преувеличивать, притворяться, набирать (вес), вкладывать, воспроизводить, делать усилие
put out v. выключать (свет), гасить (свет, огонь).
put over v. обдурить, разыграть, произвести впечатление
put your money where your mouth is phr. в зависимости от контекста: меньше говори, больше делай; или не учите меня жить, лучше помогите материально
put up v. паковать, упаковывать, особенно если речь заходить о еде или лекарствах, складывать, класть на место, складировать, предлагать
quite a few phr. довольно много, множество
quite a beauty phr. настоящая красавица
quite the cheese phr. как раз то, что надо; подходяще
rack one's brain v. phr. напрягать мозги, шевелить мыслей.
rags to riches phr. из грязи в князи
rain cats and dogs v. phr. проливной, как из ведра.
raise eyebrows v. phr. "поднять брови", т.е. шокировать, удивлять.
rape session n. (воен.) взбучка, вздрючка, на ковер.
rat out v. предавать, подводить, делать заподло, бросать (в самый неподходящий момент).
rat race и. бардак, беготня, хаос, мышиная возня
reach for the sky v. phr. еще один вариант "hands up" (руки вверх).
red-handed adv. phr. с поличным
redneck = red-neck n. (досл. красная шея) деревенщина, "деревня" "неотесанный" человек (впрочем, некоторые считают предметом гордости называться красношеим)
red tape n. phr. волокита, бюрократизм
ride a hobby-horse v. phr. сесть на своего конька
ride out v. выкарабкиваться, выживать, переносить.
right away adv. немедленно
right now adv. сейчас же, прямо сейчас
right on adv. interj. в самую точку! правильно! точно!
rinky-dink adj. phr. старомодный, отсталый, допотопный, банальный
rip off v. грабить, n. ограбление, n. грабеж.
ritzy hotel phr. шикарный, дорогой отель
rolling stone gathers no moss "перекати-поле не обрастает мхом".
rolling stone n. перекати-поле, бродяга; v. катись колбаской, скатертью дорога.
rub it in v. phr. постоянно напоминать, тыкать носом (в ошибку или какой-либо недостаток).
rub out v. в пух и прах, ликвидировать.
run errands v. phr. быть на побегушках
run for it v: phr. спасаться, уносить ноги, делать ноги, бежать.
run in v. заметать, арестовывать, накрывать.
run into v. смешивать (краски), врезаться (в автомобиль).
run off v. печатать, выпускать.
run through v. протыкать (мечом, ножом, пикой).
run up v. прибавлять, увеличивать, сшивать, соединять, тащить, тянуть, поднимать.
run v. руководить, возглавлять, вести (бизнес)
run wild v. phr. выходить из себя, выходить из-под контроля.
run-of-the-mill adj. phr посредственный
Russian roulette n. русская рулетка, слишком рискованное дело.
sack in/sack out v. отбиваться (от слова отбой), "давить на массу", т.е. долго и хорошо спать.
salt and pepper adj. phr. проседь, волосы черные вперемешку с седыми:
save face v. phr. мы говорим: "сохранить честь мундира".
screw n. тюремщик, охранник v. совокупляться, заниматься сексом
screw around v.phr. (груб.) "дурака валять".
screw up v. phr. (груб.) запороть, испортить, подставить.
scrounge around v. phr. слоняться, тыкаться в разные стороны.
second wind n. phr. второе дыхание
see off v. провожать, прощаться.
see out v. провожать, до дома, не бросить девушку посреди улицы, проводить как истинный джентльмен; довести до конца.
see red v. phr. разгневаться, приходить в ярость
see yah то же самое что и see you (later), только более разговорное
see you (later) "пока!", "чао!"
seize the bull by the horns v. phr. "брать быка за рога".
sell down the river v. phr. предать
set about v. начинать.
set back v. откладывать, переносить.
set forth v. прояснять, объяснять толково.
set in v. начинать, развивать.
set off v. оттенять, подчеркивать.
set out v. уезжать, уходить.
set the world on fire v. phr перевернуть весь мир, совершить что-то из ряда вон выходящее
set up v. спонсировать.
setup n. (ударение на set) обстоятельства, обстановка, утряска, организация, устройство (какого-нибудь дела).
sewed up adj. предполагаемый победитель, фаворит, а также примерно то, как мы говорим "дело сдела но", "шито-крыто".
shack up with v. phr. съезжаться, сойтись с кем-то.
shake a leg у. phr. шевелись, шевели поршнем, шевели задницей, одним словом, поспеши.
shake up v. informal волноваться, суетиться.
shakeup n. перетасовка, смена руководства.
shape up v. informal начинать работу, приступать, обещать.
shiner n. фонарь (в прямом и переносном смысле), фингал, синяк; красавчик
shine up to v. произвести впечатление, блеснуть, прогнуться
shit n. дерьмо. Часто восклицание "shit!" переводится и как "черт!".
shoo-in n. informal то же примерно, что и sewed up, т.е. фаворит, вероятный победитель.
shoot one's wad (shoot one's load) v. phr. транжирить, растратить все до копейки.
shoot the breeze v. phr трепаться
shoot the works v. phr. получить либо отдать сполна.
shoot up v. быстро расти, как на дрожжах, прострелить, перестрелять, ширяться, употреблять наркотики.
shoot! (восклицание) иногда вместо "shit".
shoplift v. воровать товары в магазине, как правило, в супермаркете
shore up v. подкреплять, поддерживать, подпирать.
show off v. выпендриваться, хвастаться.
show one's colors v. phr. показать свое истинное лицо, сбросить маску.
show time! phr. начали! поехали! пора развлечься! времечко для шоу!
show the door v. указать на дверь, т.е. выставить вон, прогнать.
show up v. приходить, появляться.
showoff n. (ударение на show) выпендрежник, хвастун.
show the "moon" phr. показать задницу (как правило голую)
shut off v. перекрывать (кислород), пережимать (шланг, дыхание), отключать, выключать, обрубать (все, что угодно).
shut up v. затыкаться, заткнуться, "заткнись!", захлопывать (рот, дверь).
shut-off и. перекрытие, остановка.
sick adj. классный, крутой; that girl drives a sick car - эта девчонка ездит на отпадной тачке
simpathize v. соболезновать, сочувствовать.
sissy n. плакса - так обычно обзывают мальчишку, который плачет, как девчонка.
sit up n. просиживать ночь напролет (т.е. так и не ложиться спать), так и сесть (от удивления).
skeleton in the closet n. phr постыдный секрет (скелет в шкафу)
skid row n. захолустье, нищий район города, улица бродяг и пьяниц, "дно".
sleaseball n. сволочь, падла, мразь, гнида.
sledge-hammer argument n. убийственный, уничтожающий аргумент
sleep on a question v. phr. откладывать решение на завтра
slip of the tongue n. оговорка
slug n. слизняк (в прямом и переносном значении), увалень, лентяй, тихоход; кусок металла; золотой самородок
smart aleck n. умник, наглец
smartass = smart-ass adj. наглый, хитрый, (дословно, извините, хитрожопый) n. наглец, хитрец
smell a rat v. phr. чуять неладное
smooth operator n. ловкач, ловкий делец; хитрец, обманщик; физически привлекательный человек
snow job n. делать из мухи слона, наговорить невесть чего.
snow under v. быть заваленным работой, быть погребенным под заказами.
soft egg n. яйцо всмятку
so long interj. пока, чао, привет, до встречи.
son of a bitch / sunuvabitch / S. О. В. сукин сын.
son of a gun n. phr. ублюдок, непоседа (о ребенке), прохиндей, проблема, трудная задачка
soul-searching n. phr. самокритический анализ, самокопание
spaced out adj. informal тормознутый, отмороженный.
speak up/speak out v. говорить громче, поддерживать.
spill the beans v. phr. выдать секрет, проболтаться
stamp out v. разрушать, ликвидировать, устранять.
stamping ground n. informal место постоянной тусовки, постоянного или частого времяпрепровождения.
stand by v. ждать, быть рядом, быть наготове
stand for v. иметь значение, подразумевать, поддерживать.
stand off v. на расстоянии, держаться подальше.
stand out v. выделяться
state-of-the-art adj. современный
stand over v. стоять над душой, следить.
stick around v. phr. (разг.) не уходить; находиться неподалёку
stick up v. informal. грабить, совершать налет.
stick with v. informal продолжать, не останавливаться, не бросать, не оставлять кого-либо
stick-up n. ограбление, налет.
stir up v. вызвать, затеять, закрутить, замутить.
stoned adj., adv. наширявшийся, "под газом"(или скорей "под дымом").
stop off v. заскакивать(в бар, к примеру, по дороге домой).
stop over v. застревать(в том же баре) надолго.
string along v. водить за нос, дурить.
stuck on v. мы говорим: "влипнуть по уши, втрескаться в кого-то" (влюбиться).
suck v. сосать; заниматься оральным сексом; терпеть неудачу; "доставать", надоедать
sucker n. сопляк, сосунок или тот, кто что-то сосет; присоска; леденец на палочке
sucker list n. список простофиль, т. е. тех, кого легко обдурить.
sugar daddy n. богатый покровитель, спонсор, состоятельный пожилой поклонник
sure adv. конечно, пожалуйста
sure thing n. верное дело, верняк adv. само собой, безусловно, конечно
swear by v. клясться на чем-либо, чем-либо, быть уверенным на сто процентов.
swear in v. присягнуть.
swear off v. informal отказываться от чего-то, жертвовать чем-то.
swear out v. выпросить, получить официальное разрешение, выжать, вытребовать.
sweat blood v. phr. сильно беспокоиться, переволноваться, "перетусоваться", пахать, сильно работать.
sweat out v. informal ожидать с нетерпением.
switched on adj. в струе (по моде), наширявшийся (наркотиками).
tail between one's legs n. phr. с опущенными ниже колен руками (от досады), словно опущенный в воду.
take a shine to v. phr. производить впечатление, блистать.
take advantage of v. phr. воспользоваться, использовать в своих интересах
take in v. пойти посмотреть (фильм), уменьшать, укорачивать, урезать (ткань, костюмчик), в пассиве быть обдуренным.
take it easy v. phr. наплюй на все! не бери до головы! не принимай близко к сердцу
take it or leave it phr. делай, что хочешь
take off n. взлет (самолета или вертолета, можно и ковра-самолета), пародия.
take off v. смыться, убежать, "сделать ноги", улетать, брать выходной, отпрашиваться.
take on v. набирать, загружать, приобретать, начинать приобретать, нанять на работу, дать работу.
take over v. контролировать.
take the rap v. phr. получить, отхватить по заслугам, быть наказанным
take the words out of one's mouth v. phr. "сорвать с кончика языка".
take to heart v. phr принимать близко к сердцу
take to the cleaners v. phr. ободрать, как липку, выиграть все деньги у соперника.
take to v. пойти, быстро приступить к чему-либо
take up v. заполнять, занимать
talk back v. огрызаться.
talk down v. переговаривать (заговаривать, заглушать).
talk into v. убеждать, уговаривать.
talk out v. высказываться.
tear-jerker n. душещипательная история, нечто "выжимающее слезу"
tell apart v. понимать разницу, различать
tell it to Sweeny, tell your story to marines "хорош лапшу на уши вешать", "расскажи это кому-нибудь другому".
tell off v. отбрить, в смысле.
the die is cast phr. жребий брошен, выбор сделан
the score n. правда, соль (в смысле: суть).
there's no sun shine come through one's ass "свет клином на нем (ней) не сошелся".
think over v. обмозговывать.
think piece n. мозги, извилины, серое вещество.
think up v. придумать, додуматься, найти решение.
throgh thick and thin phr. через огонь воду и медные трубы
throw a curve v. phr. подставлять, предавать.
throw to the wolves v. phr. то же, что и "throw a curve".
throw up one's hands v. phr. опускать руки, сдаваться.
throw up v. рвать, тошнить.
thru американское написание предлога "through".
tie down v. задерживать, не давать, удерживать кого-то от чего-то (на ваш взгляд, нехорошего или'несвоевременного).
tie one's hand v. phr."повязать по рукам и ногам", т. е. мешать, не дать шанса.
tie up v. останавливать, перекрывать, заблокировывать.
tied to the mother's apron strings "держаться за материнскую юбку", т.е. зависеть от матери, будучи уже взрослым.
tight adj. класный, клевый (это сленг современного кампуса)
time off n. выходные.
to a man adv. phr: без исключения, единогласно.
to and fro adv. phr. взад-вперед, туда-сюда.
to boot adv. в дополнение, вдобавок.
to date adj. adv. phr. до сегодняшнего дня, до настоящего времени.
to death adv. phr. informal до упора, до предела.
to go banana v. phr. сходить с ума, ошизеть
to no avail/of no avail adv. phr. без пользы, без всякого эффекта, ноль эмоций.
to scale adv. phr. в масштабе, в тех же пропорциях, точно по форме
to the bone adv. phr. "до костей" по-американски — это до изнеможения, в доску, вусмерть.
to-be adj. вот-вот, почти уже.
tone down v. смягчать (краски, выражение)
top banana n. informal босс, начальник, шишка, главарь.
toss off v. осушить, заглотнуть, быстро выпить, "отмочить корку", прикалываться, юморить
tough cat n. котяра, плейбой, казанова, короче, тот, кто может быстро охмурить женщину
trial balloon пробный шар
tripped out adj. informal околпаченный, тормознутын, шизанутый, отключенный.
tug-of-war n. перетягивание каната.
tune up v. подходить, подстраивать, настраивать (и не только музыкальный инструмент).
turn in v. ложиться спать, идти на боковую.
turn off v. выключать, уходить, вырубать, надоедать, задрать, "достать" кого-либо
turn on v. включать, становиться, делаться, подключаться, врубать
turn one's head v. phr. "крыша поехала".
turn one's stomach v. phr. тошнить от кого-то или чего-то.
turn out v. выворачивать; выпроваживать, выгонять; выключить, выключиться
turn over v. переворачивать, вращать, вертеть, катать.
turn thumbs down v. phr. поворачивать большой палец вниз (помните, этот жест был еще у римлян), выражать несогласие.
two bits n. двадцать пять центов, четверть доллара.
two-time v. вести двойную игру (особенно изменять в сердечных делах) обманывать, изменять, быть неверным
U вариант you
ugly duckling n. "гадкий утенок", будущий красавец/красавица
under a cloud adj. phr. под подозрением, как в воду опущенный
under age adj. phr. слишком молодой, малолетка, несовершеннолетний
under one's steam adv. phr. собственными силами, без посторонней помощи
under the hammer adv. с молотка, быть проданным с аукциона.
under the sun adj., adv. " под солнцем", в мире, на свете.
under wraps adj., adv. под запретом, за печатью, "под сукном", т.е. что-то, отложенное до поры до времени или убранное с глаз долой.
until hell freezes over adv. phr. навсегда, "до скончания веков", (не путать с "when the hell freezes over").
up against it adj. phr. informal в тупике, приперт к стене, без выхода, в засаде, короче, в трудной ситуации.
up for grabs adj. phr. вакантный, свободный.
up front adj. открытый, искренний, честный adv. впереди, заранее.
up front n. руководящее звено фирмы.
up the creek/up the creek without a paddle adj. phr. informal глубоко в заднице, т.е. в таком дерьме, что и не выбраться.
up to par/up to scratch/up to the mark/up to snuff informal хорошо, отлично, как всегда (т. е. в хорошем состоянии, здоров).
up to you зависит от тебя, тебе и карты в руки
upper crust n. высший свет
uptight adj. взвинченный, возбужденный, неравнодушный к чему-то, встревоженный, взволнованный, нервный
up to date adv. на сегодняшний день; adj. современный, новейший
use one's noodle или use one's head/bean v., phr. шевелить мозгами либо извилинами, короче — думать.
use up v. тратить все без остатка, использовать (заносить, затереть, зачитать до дыр)
used up , без сил, утомленный, уставший, никакой, изношенный.
vanity case и. косметичка., сумка для косметики, дамский несессер
vibes (сокращенно от "vibrations") n. флюиды, биополе, волны, биотоки, короче, все, что производит впечатление, воздействует на человека
voice box и. гортань, глотка.
voite down v. заблокировать, не проголосовать.
wack = whack = whackedadj. плохой; скучный; тупой; несправедливый; странный
wait on, wait upon v. служить, прислуживать.
walk away with, walk off with v. скрываться, или похищать, или то и другое вместе
walk on air v. phr быть на седьмом небе
walk out v. бастовать, сваливать (неожиданно уходить).
walk the floor v. маячить, ходить туда-сюда.
wallet n. кошелек, a "purse" — это все же "дамская сумочка".
wanna = want to (разг.) хотеть
warm up v.подогревать, согреться; воодушевлять; разогреться (спорт); разогреться ("красненьким" перед званым ужином).
warm-up n. разогрев, тренировка.
watch out = look out v.— беречься, быть осторожным, следить, присматривать.
water down v. остужать, охлаждать (пыл), уменьшать.
wave a bloody shirt phr. натравливать друг на друга; разжигать страсти
wave a dead chicken phr. искать проблему не в том месте
wave a farewell phr. помахать рукой на прощание
wear away v. изнашивать, истирать, изнашиваться
wear off v. сточить, обточить (капля камень точит).
wear off an impression phr. сгладить впечатление
wear on v. сердиться, раздражаться, тянуться.
wear out v. изнашивать, использовать (до дыр, до конца) одежду, часы, уставать, вымучиваться
welcome, you are welcome пожалуйста, не стоит благодарности, не за что
well-heeled adj. прикинутый, богатый.
wet behind the ears adj. молоко на губах не обсохло.
wet blanket холодный душ (в переносном смысле); зануда
wet one's whistle v. пропускать стаканчик, выпивать.
whale away v. навалять (тумаков).
what's more к тому же, более того.
what's up "что слышно?", "как дела?", "как поживаешь?"
wheel and deal v. phr. наворочать планов.
wheel horse n. рабочая лошадка
wheeler-dealer - делец
when hell freezes over adj., phr. "когда рак на горе свистнет".
when the dew has fallen down adv. phr. "после дождичка в четверг".
whoop it up v. phr. гудеть (шумно гулять).
wimp n. еще одно обидное прозвище, означающее "слабак", "маменькин сынок".
wipe out n. провал, неудача либо же, наоборот, неожиданный громкий успех.
wipe out v. стирать (резинкой), убирать, разрушать, уничтожать.
with a whole skin adj. phr. без единой царапины, выходить сухим из воды.
within an inch of one's adv. на волоске от смерти.
wolf in sheeps clothing adv. волк в овечьей шкуре (досл. одежде)
work off v. сбрасывать (вес), скидывать (напряжение).
work out v. найти ответ, врубиться, планировать, улаживать, прикидывать, добиться хорошего результата, упражняться, разминаться.
work over v. phr. избить, отметелить, ограбить.
work up v. закрутить, выжать.
worked up adj. взволнованный, взведенный, взвинченный.
working girl n. представительница древнейшей профессии.
write off v. выписывать, выбрасывать, списывать, отменять, выбрасывать, забывать.
write up v. описывать историю, имущество, записывать, конспектировать.
x-factor n. большой человек, босс в преступном мире; бывший супруг/супруга; неизвестное количество
X-mas Рождество (от Christmas).
x-rated (books movies etc.) adj. непристойные, порнографические, ограниченные цензурой для широкого пользования (книги, фильмы и т.п.).
x-rating n. примерно то же самое что и x-rated, т.е. рейтинг - x.
xtc = ecstasy n. экстаз, исступлённый восторг, а также сильнодействующий синтетический наркотик - экстази
XXXL - самый большой размер одежды
xxx - чаще всего употребляется для обозначения всевозможной порно-продукции
yack v. болтать, сплетничать
yack! = yuck! interj. возглас отвращения
yack up v. рвать, блевать
yacky adj. разговорчивый, болтливый; грязный, отвратительный
yah разг.форма от "you".
yak v. болтать.
yakky adj. трепливый, болтливый, болтун.
yak-yak n. много шума из ничего, много трепа.
yeah (разговорн.) да.
yellow bellied adj. желтопузиком американцы называют трусишку.
yoo-hoo! йу-ху! это восклицание типа "хейя!"
you are welcome пожалуйста, не стоит благодарности, не за что
you bet ещё бы, конечно!
you can say that again ну, ты знаешь; само собой, ясное дело
you don't say используется так же, как наши восклицания "да что ты говоришь!" и "да ну!".
you said it само собой, вот именно! ясное дело!
you tell'em используется как возглас полной поддержки
собеседника в том, что он (собеседник) говорит либо делает.
you're telling me! phr. можете не рассказывать! Кому ты это рассказываешь? Без тебя знаю!
yuck n. "деревня", наивный человек
yuр(уар) (канадс. слэнг) разговорное "да".
zero cool adj. круто! очень хорошо, супер.
zero hour n. решительный момент, время “Ч”
zero in on v: наводить (оружие на цель)
zip it v. "shut up", затыкаться, закрываться, зашиваться.
zod n. дурак, чувак.
zonk out v. phr. отключаться (быстро засыпать), отключаться (быть пьяным).
URL записиa grip of something = a lot of something phr. очень много чего - л .
a pain in the neck phr . надоедливый человек, раздражитель, доставучка, достача
a screw loose phr. не все дома, не в своем уме, "крыша поехала"
about time phr. самое время,в конце концов, наконец-то
abracadabra n. абракадабра, заклинание, бессмыслица, магическая формула, что-то непонятное.
AC/DC adj. бисексуал (хотя вообще-то это переменный и постоянный ток, а также название легендарной группы)
ace n. ас, друган, кореш
ace v. обставлять, вдувать, утереть нос, обходить
ace! adv. восклицание: прекрасно, здорово, круто, употр. вместо "excellent, wonderful"
acid head n. наркот, наркоман
acid rock n. "кислотная" музыка
act up v. плохо себя вести, барахлить, делать не то
action man n. герой, крутизна, человек действия
action n. боевик (фильм), гуща событий
actually adv. на самом деле, "в натуре".
add fuel to the flame v. "подбросить дровишек", "подлить масла в огонь".
add insult to injury v. phr. добавлять, усугублять, доканывать
after all adv. в конце концов
after hours phr.сверхурочная работа, работа после работы
against the grain phr. против шерсти
against time adv. phr. наперегонки со временем, с самим собой, как можно быстрей, на пределе скорости
ahead of the game adv. adj. phr. informal во главе, быть первым, быть лучшим
ain't = are not, am not, is not, (очень разговорный вариант) не, нет.
all but adv.phr. почти; все кроме
all ears adj. весь внимание, ушки на макушке
all eyes adv. во все глаза
all in all adv. в целом
all of a sudden adv. вдруг, ни с того ни с сего
all right или alright все в порядке, порядок!
all shook up phr. шухер , суета
all's well that ends well phr. все хорошо, что хорошо кончается
all wet adj. ошибочный, неправильный
apple pie order n. phr. в ажуре, "чики-пики", порядок
applesause n. чепуха
are you kidding? phr. вы шутите? вы серьезно?
around the corner adv. phr. не за горами, вот-вот, на подходе.
ASAP = a.s.a.p. = As Soon As Possible abr. как можно скорее (часто используется в деловых письмах)
as luck would get it adv. по воле случая, на авось, наудачу, пусть все идет, как идет.
as the crow flies adv. по прямой , напрямую .
as well adv. также
ass n. задница, осел, (в прямом и переносном смысле)
at any rate adv. в любом случае, по-всякому
at bay adv. в тупике, без выхода.
at death's door adv., adj. на пороге смерти, на волосок от гибели
at ease adj. (воен.) "вольно!" стоящим навытяжку в строю.
at first blush adv. phr. с первого взгляда, поначалу, по первому впечатлению
at sixes and sevens phr. кто в лес, кто по дрова, куча мала, беспорядок.
at the tip of one's tongue phr. "на кончике языка"
b-a test = blood alcohol test - анализ крови на алкоголь
B.Y.O.B. = Bring Your Own Bottle - бутылка с собой - так пишут иногда в приглашении на вечеринку.
babbling brook n. болтунья, сплетница.
babe in the woods n. phr. как ребенок, словно с Луны свалившись
baby n. ласковое обращение парня к девушке, девушки к парню
back off v. прекращать пороть чушь, затыкаться
back out v. не сдержать обещание
back to the wall adv. phr. в западне, без выхода
back up v. двигаться назад, возвращаться, помогать, поддерживать или собираться это сделать
bad egg n. "больная овца в стаде", "в семье не без урода".
bad paper и. что-то типа белорусских "зайчиков", чеки, которые больше не имеют ценности
bad shit n. (груб.) много дерьма, слишком много плохого
bakers dozen num. phr. чёртова дюжина ; тринадцать
ball game n. поймать синюю птицу-удачу, убить двух зайцев сразу
ball of fire n. человек, которого распирает энергия, живчик
balls яйца (мужские половые органы, как и nuts) , шары (но и мячи тоже).
bananas adj. шизанутый, маразматический, идиотический, офонаревший, поехавший,
bananas oil n. 1. вливание меда в уши, наглая лесть
bananas truck n. тупой, придурок, шизоид, идиот.
bang v. хлопнуть, ударить; заниматься сексом, трахать
bang-up adj. прибабахнутый; беременная
bank on v. informal надеяться, рассчитывать
be broke phr. быть на мели
be getting on phr. стареть , перебиваться
beemer n. бимер, бумер, бэха, короче, автомобиль БМВ - BMW
be in charge phr. быть ответственным, быть главным. Who is in charge? - Кто тут главный ?
be out of money phr. быть без денег, на мели
bear trap n. (слэнг автолюбителей) "медвежья ловушка" — полицейский радар для определения скорости
beat about the bush v. phr. "толочь воду в ступе", "переливать из пустого в порожнее", "ходить вокруг да около", "зубы заговаривать"
beat it v. быстренько смываться, убираться..
bee in one's bonnet n. phr. "шлея под хвост", дурацкая идея, блажь, шиза
beef up v. усилить, упрочить, подкрепить
between the devil and the deep blue sea adv. phr. "меж двух огней"
bi n. бисексуальный, сокращенно от bisexual.
big brother n. в разных контекстах: полиция, диктатор, государство, покровитель
big daddy n. "важная шишка", большой начальник.
big stink n. большой скандал, сенсация.
big time n. классное (четкое, клевое) время
bigmouth n. трепло, болтун
big-time adj. крутой, важный
biker n. рокер, мотоциклист
bird has flown phr. птичка выскользнула из клетки, поезд ушел.
bird in the hand is worth two in the bush " лучше синица в руке , чем журавль в небе ".
bitch n. сука.
bitch v. жаловаться, ябедничать:.
bite the dust v. phr. быть битым , проиграть : "...another one bites the dust.—... еще один проиграл", (группа "Queen").
black out v. затемнять (убирать) свет
blast off v. запускать.
blow one's mind v. отшибать мозги, т.е. рехнуться на чем-либо, потерять способность соображать
blow one's stack, или blow a fuse, или blow one's top v. выйти за рамки, взбеситься, потерять контроль над собой
blow the whistle on v. 1. "стучать", "капать", "закладывать".
blow up n. разборка, бурная ссора, взрыв, скандал
blow up v. взрывать, разрушать
blow-job n. минет.
blunder (а также синонимы to fuck up, screw up, foul up, mess up, goof up) v. лажать, унижать, портачить, "делать западло".
bog down v. увязнуть, завязнуть, тормозить.
bonehead n. тупой, придурок, деревянный.
boner (hard-on) и . erection, т . е . эрекция .
bong (bump, hump) v. To же, что и fuck, только более вежливо
bonk v. то же, что "fuck
boobs (tits, boobies, knockers) n. женская грудь, груди.
born with a silver spoon in one's mouth adj. phr. "родиться в рубашке"
bottle up v. спрятать, скрыть.
bow out v. уступать, отступать, сдавать, отказываться
boy will be boys phr. мальчишки есть мальчишки
brain drain n. phr. утечка мозгов
brassed off phr. сыт по горло; уставший, раздраженный
break in v. пробивать, выбивать (дверь).
break up v. разбивать, разрушать, терять присутствие духа, расклеиваться
brother n. братанами друг друга называют чаще всего афро-американцы.
brush off v. отмахиваться, отнекиваться, наплевать, не слушать
buddy n. (обращение) приятель, дружище, братан.
bug n. жучок (насекомое), "жучок" электронный, подслушка; (комп.) неполодка, глюк
bug v. прослушивать (естественно, с помощью "жучков"); раздражать, беспокоить, надоедать
bug-eyed adj. с глазами по пять копеек
build castles in the air или build castles in Spain v. phr. строить воздушные замки .
bull in a china shop их "бык в магазине фарфора" это наше "как слон (медведь) в посудной лавке"
bull shit n. чушь собачья, полное дерьмо.
bullshit v. нести чушь собачью, заливать
burn out v. перегревать, сжигать, выжигать (огнем или чем-то другим)
burn the candle at both ends v. phr. заработаться, переутомиться, "закрутиться как белка в колесе". По-русским "жечь свечу с обоих концов" - означает также "испортить, сгубить что-л."
bush n. "травка", марихуана.
butch n. мужеподобная женщина ,"бой-баба"
butt in v. встревать, всовываться (без просьбы)
butt n. большая бочка, торец, ягодицы, жопа
butter up v. умасливать, подмазываться
butterflies in the stomach n. phr. состояние ужасного волнения – как на иголках или мурашки по спине
button one's lip n. phr. закрыть рот, заткнуться, замолчать
buy off v. подкупать.
buy out v. выкупать.
bго n. сокращенная форма от brother типа pal, friend или buddy
call back v. перезвонить (по телефону)
call down или dress down v. бранить, "вставлять"
call girl n. проститутка, та, которую можно вызвать по телефону, "девушка по вызову".
call off v. отменять, останавливать.
call on/upon v. посещать, звонить
call up v. напоминать; вызывать, приглашать
calm down v. успокаиваться.
cаn n. это не только консервная банка, но и унитаз, а также тюрьма
cаn of worms n. клубок проблем, сложное и неприятное дело
canteen n. фляжка (а также школьная или заводская столовая).
cap n. первое значение слова — "кепка, шапка". Это вам, думаю, известно.
Второе, а возможно, уже и первое — сокращение от "capital", что значит "заглавный"
carry away v. возбуждать, волновать; кайфовать, тащиться.
carry off v. приводить (к чему-то хорошему), вызвать (что-то нехорошее)
carry on v. утрясать, заниматься, работать
carry out v. следовать, включиться (во что-нибудь).
carry over v. отложить, перенести на другое время
cash in on v. поймать удачу, воспользоваться шансом.
cash in one's chips (cash in) v. phr. откинуть копыта.
cash in v. обменять (деньги).
cash n. наличка, деньги, v. обналичивать.
cast pearls before swine phr. метать бисер перед свиньями.
cat и. мужик, парень, чувак.
catch cold v. phr. простудиться, подхватить простуду
catch on v. схватывать, в смысле: врубаться, въезжать, понимать.
catch one's breath v. phr. учащать дыхание, возбуждаться.
catch some rays v. phr. подзагореть (на солнце).
catch some zets или catch some Z's v. phr. вздремнуть. Наше "хр-хр-хр" — по-английски "z-z-z-z".
catch up v. хватать.
cave in v. обваливаться.
chaser n. глоток воды после крепкого спиртного напитка; запивка
cheesecake n. сладкая ватрушка, красотка, эротика
chew out v. бранить, устраивать разнос, сильно ругать
chew the fat v. "лясы точить", болтать.
chick n. "цыпочка", "классная девочка", "коза", "телка", "чувиха".
chicken feed n. "кот наплакал" (о деньгах).
chill v. успокойся; расслабься; не парься
choke the chicken v. мастурбировать, заниматься онанизмом (досл.: душить цыплёнка
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
clam up v. замолкать, затыкаться, прекращать давать показания.
coach n. это может быть тренер, инструктор, а может быть пассажирский вагон, автобус, карета или экипаж - будьте внимательны с контекстом!
coco n. "кокосовый" — чернокожий или цветной.
cold turkey (to go cold turkey) phr. informal завязать, порвать с пагубным влечением (алкоголизм, курение, наркомания).
come off it v. phr. хорош трепаться, хватит врать.
come on v. давай, пошел
come out v. 1. выходить (в свет, в общество)
come over v. охватывать, захватывать, неожиданно появляться
come through v. успешно проходить, сдавать.
come to grips with v. phr. сходиться (в схватке)
cool adj. классный, четкий, клевый.
cool cat n. классный (крутой) парень
cozy up v. подстраиваться (под кого-то), стараться понравиться.
crack a book v. раскрывать книгу (сесть за учебу).
crack a joke v. phr. отмачивать, откалывать (шутки).
crack up v. разрушать, сминать, взрываться от смеха.
crap n. фуфло, дерьмо ...
craps n. игра в кости
crash the gate v. phr. припереться (без спросу), вламываться.
crew cut n. стрижка "ежиком", такая популярная в определенных кругах.
crim n сокращенно от "criminal" (преступник).
crud n. (груб.) ублюдок, сволочь, мразь, падла, гад, гадюка, гадина, гаденыш; короче, нехороший чело
cut the mustard v. преуспеть, слизать пенки, срезать вершки.
cор n. полицейский.
cор out v. избегать, скрывать правду.
dad/daddy n. папа, папочка, тятя, батяня, батя
dare to dream v. phr. мечтать не вредно (также в позитивном контексте досл. - рискните мечтать)
dare to a fight v. phr. вызывать на бой; вызывать на драку
dark horse n. темная лошадка, серая лошадка
date n. (любовное) свидание v. встречаться с девушкой/парнем
dead duck n. "дохлой уткой" американцы называют наш "дохлый номер".
dead to the world phr. в отключке
deadbeat халявщик
deadpan adj. adv. с каменным выражением лица, без эмоций.
demo n. сокращенно от "demonstration".
dick n. член, пенис.
dick and harry tom phr. (разг.) всякий; каждый; любой
die away/down v. замирать, затихать, затухать.
dig a pit for somebody phr. рыть кому-либо яму
dig in v. окапываться, зарываться ( в том числе и носом)
dig n. копать, рыть, докапываться, выискивать; "въезжать", "просечь"; секс, секс-шоу
dig out v. откапывать (отыскивать).
dig up v. то же, что и "dig out"
dig v. нравиться, любить, въезжать (понимать).
dino n. динозавр, сокращенно от "dinosaur".
dish the dirt v. phr. перемывать кости, распускать слухи.
do a job on v. phr. напортачить, делать в падлу, подложить свинью.
do away with v. положить конец, остановить.
do in v. разрушать.
do one's thing/do a thing v. phr. проворачивать в лучшем виде, иметь успех.
do up v. подготавливать, чистить, прибирать, мыть.
doc n. сокращенная форма от "doctor" (доктор).
doen v. это то же самое, что и don't.
dog phr. разочаровавшее вас свидание или трудный экзамен.
don't count your chickens before they're hatched "считать невылупившихся цыплят" или "делить шкуру неубитого медведя".
don't wash your dirty linen in public наше "не выносить сор из избы" по-английски будет "не стирай грязное белье при народе"
dope adj. классный, клевый; this movie was dope - классная была кинушка
dope out v. доказывать, докапываться, дознаваться, вычислять.
dough n. деньги, бабки, бабло
down on adj. злой, сердитый.
dreamboat n. красавец, красавица, т.е. любой симпатичный представитель мужского либо женского пола.
drop a line v. phr. черкнуть строчку, написать пару слов (в смысле написать письмо или открытку).
drop back v. отступать, пятиться
drop dead v. (грубо) утихнуть, заткнуться, перестать шуметь
drop in v. заскочить, забежать, заглянуть
drop off v. подбросить (на автомобиле, к примеру).
dropout или drop-out n. исключенный (из школы, университета и т.п.) недоучка, тот, кто не прошел полный курс обучения; посредственный, ни то ни сё, человек, "вне общества"
drop out v. (ударение на out) выбывать, вылетать, уходить, прекращать.
duck soup n. раз плюнуть, плевое дело.
dude n. чувак, мужик, парень, малый, старик (чаще перен.), хлыщ, стиляга, бамбук, придурок
dumb bunny n. козел отпущения, "тряпка"
dunno разговорный вариант от "don't know".
dutch treat n. "датч трит" — "поведение по-голландски" т.е. каждый платит за себя
eager beaver n. phr. "ретивый бобер", т.е. "выпендрежник", — слишком усердный работник, энтузиаст.
ear to the ground n. phr. их "ухо к земле" — это наш "нос по ветру".
early bird get the worm phr. кто рано встает, того удача ждет
ease off/ease up v. успокаиваться, расслабляться, не нервничать, отпускать, облегчать что-либо.
easy! adv. аккуратно!, не спеши!, потихоньку!
easy come, easy go adv. Бог дал, Бог взял
easy dig phr. легкая добыча, пустяковое дело, тот кто легко идет на сексуальный контакт.
easy rider отличный любовник, "жеребец", бабник, жигало, альфонс, мужчина, живущий за счет женщин; беспечный ездок, байкер
eat away v. разъедать (уничтожать).
eat it (eat shit, eat dirt) v. подавись, получи!
eat like a bird v. phr. малоежка, т.е. ест, как птичка.
eat like a horse v. phr. есть, как не в себя, n. обжора, проглот
eat one's heart out v. phr. известись на нет, иссохнуть.
eat out v. питаться вне дома.
eat up v. доедать, проглатывать (тж. иносказ), принимать на веру
egg on v. подталкивать, подстрекать, побуждать.
end up v. заканчивать, останавливаться, достигать, приземляться, приканчивать (грохнуть).
equipment n. оборудование, снаряжение, в том числе и то, что в плавках или в лифчике
every cloud has silver lining phr. нет худа без добра.
every dog has his day phr. будет и на вашей улице праздник.
eyes pop out phr. глаза на выкате, глаза "по пять копеек"
EZ = easy - просто ( в американском английском буква Z читается как ЗИ) это слэнг письменный. Может употребляться во всех приведенных выражениях со словом "easy".
fab adj. от "fabulous" — легендарный, мифический, великолепный.
face the music v. встретить что-л. получить по заслугам, понести наказания.
face up to v. смотреть в лицо невзгодам, мужественно принимать то, что, может, и не совсем приятно.
fag hag транссексуалка.
fag, faggot, faggy n. "голубой", гомосексуалист.
fair adj. честный, справедливый, законный.
fair n. ярмарка, базар.
fair play n. phr честная игра, игра по правилам, честное поведение
fair-weather friend n. друг до первой беды, ненадежный друг
fake v. подкалывать, дурить.
fall flat v. облажаться, провалить все на фиг.
fall for v. влипнуть, втрескаться
fall from grace v. phr. "срываться с цепи".
fall out v. (ударение на out) происходить
fall over (oneself/backwards) v. phr. выворачиваться наизнанку (чтобы понравиться).
fall thru v. проваливать.
fall to v. приступать к работе, к еде, к борьбе, короче — просто приступать.
fallout осадки (радиоактивные или другие, не менее вредные).
fan (не путать с fun) n. Веер, вентилятор.
fan v. побеждать, переигрывать.
fancy adj. обалденный, фантастичный.
far cry n. необычный, совсем другой.
far-out adj. не такой, как все, отъехавший, поехавший, чудаковатый.
fast talker n. phr. болтун, пустозвон (который ловко обведет вас вокруг пальца своим уговором или обещаниями).
fat chance n. без вариантов, почти без шансов, слабая надежда. Fat chance! - Держи карман шире
fed to the teeth phr. сыт по горло; надоело, осточертело
fed up phr. сыт по горло. I am fed up with your excuses - я сыт по горло твоими отговорками.
feel up to v. phr. чувствовать в себе силы на... на что угодно.
feel up v. (груб.) лапать, пускать в ход руки (по отношению к девушке), грубо обыскивать.
fill in v. заполнять (анкету), заполнять пробелы информации.
flophouse n. ночлежка, дешевая гостиница
fly off the handle v. не уметь держать себя в руках.
flying high adj. быть на седьмом небе.
follow up (ударение на up) v. подкреплять, закреплять.
follow-up (ударение на. follow) n. дополнительная работа, сверхурочная работа.
fool around v. валять дурака, дурачиться, болтаться
for crying out loud phr. interj. "Боже праведный! ", "Ну ты даешь!" "Сколько можно?" "Ну и ну!"
for shezy = forsheez = fo shizzle = fo sheezy = for sure phr. наверняка; точно; в натуре
four-eyes n. очкарик
frame подтасовывать факты, подставлять кого-л.
fuck off v. phr. (груб.) отвали… и.т.п., мотай отсюда!
fuck up v.phr. (груб.) проваливать, потерпеть неудачу
fuck v. трахнуть…, совершать половой акт, поиметь, обмануть, надуть.
fuck you v. (самое грубое) пошел на...
fucker и. негодяй, прохвост, (груб.) сексуальный партнер
fucking adj. (груб.) долбаный (и все производные от этого слова), так говорят, когда нужно подчеркнуть раздражение.
full of beans adj. phr. в приподнятом настроении, дурашливый
full to the throat phr. сыт по горло, дурашливый
fun n. увлечение, развлечение, удовольствие
furniture n. вообще-то это мебель, инвентарь и т.п., но может быть и оружием
furniture of ones pocket деньги
G.I. он же G.I. Joe он же private n. рядовой солдат
gaga adj. тупой, слабоумный; обалдевший, очарованный, восторженный
garbage down v. phr. жрать, пожирать, чавкать, как свинья, уплетать
gay n. гей, "голубой" гомосексуалист
gee! interj. ух ты! ой! но! (окрик, которым погоняют лошадь)
geek n. крутой спец, мастер своего дела, знаток, (соответственно non-geek - наоборот)
get away with things v. "крутиться", проворачивать дела
get it made v. phr. все схвачено (за все заплачено
get it out v. phr. разбираться (вести разборки)
get it v.phr. понимать, узнавать
get off it v. phr. cm. come off it
get on v. одеваться, быть в прикиде (в смысле: в модной шмотке)
get one's ass in a sling v. (груб.) эквивалент нашему "очко сжалось"
get out v. убираться, уходить, сваливать
get somebody v. взять, арестовать кого-нибудь; убивать, насиловать
gimmi, gimme - разговорно-письменный вариант "give me" - дай мне
give a ride v. phr подбросить, подвезти
give one's right arm v. отдать многое (правую руку) за то, чтобы увидеть что-то или быть где-нибудь
give oneself away v. расколоться, выдать себя чем-либо.
give oneself up to v. уходить во что-то с головой, предаваться чему-либо.
give oneself up v. сдаваться (добровольно).
give out v. выдавать (раскрывать, предавать, разбалтывать).
give up the ghost v. phr. испускать дух, отбрасывать копыта.
give up the ship v. phr. сдать корабль, прекратить сопротивление, сломаться (полный облом), слить игру.
give up v. уступать, сдаваться
give way v. возвращаться, очищать.
giveaway n. раздача ( в прямом и переносном смысле)
gloss over v. замять, утрясти.
go about v. быть занятым чем-то.
go after v. следовать, выполнять, постараться сделать.
go ahead v. начинать что-то.
go along v. на ходу, во время движения, по пути, по мере движения.
go ape v. phr. дуреть, с ума сходить.
go broke v. разоряться, прогорать.
go for broke v. phr. рисковать всем, идти ва-банк.
go over v. пересматривать, перечитывать, передумывать, переобмозговывать.
go to town v. разгуляться, дать волю воображению, эмоциям и т.п.
go-go adj. informal активный или даже суперактивный, живой.
going through changes v. phr. пройти сквозь огонь, воду и медные трубы.
goldfish bowl n. ситуация или место, где невозможно хранить тайны.
gonna = going to собираться (сделать что-л)
goof off v. лениться, "в лом", валять дурака.
got it coming v. заслуживать, по заслугам.
got it in for v. иметь зуб, затаить злобу.
gotta от "have got to" должен. I gotta go - мне надо идти (уходить)
grad n. сокращенный вариант "graduate" — старшеклассник, выпускник
great adv. отлично, класс, клево, невероятно, грандиозно, круто, здорово, обалденно
greasemonkey or grease monkey n. механик, автомеханик, автослесарь
green back n. доллар, бакс, "зелень".
green with envy adj. phr. позеленеть от зависти.
grip (to grumble, to moan, to bitch) v. ныть, жаловаться.
hailer = long hailer = loudhailer n. мегафон, громкоговоритель, матюгальник
hang around v. слоняться (без дела)
hangover n. похмелье, отходняк
hard-boiled egg n. яйцо вкрутую
have a go at/got a go at v. постараться еще раз
have had it/have got it v. phr. иметь сполна, "нахлебаться досыта".
heat n. жара; преследование преступника полицией
heads or tails? phr. орел или решка? (жребий с монеткой)
heavy adj. классный, крутой. This is heavy! - Круто!
hella good adv. очень хорошо
helter-skelter adv. сломя голову.
he-man n. настоящий мужчина, силач
hey! "привет!", "эй!"
hi "привет!"
hit it off v. phr. ладить, "тащиться" друг от друга.
hit on/upon v. нарываться, натыкаться, неожиданно встретить.
hit or miss adv. авось, наугад.
hit the bull's eye v. phr. попадать в десятку, в самое яблочко.
hit the ceiling/roof v. беситься от злости, выходить из себя.
hit the deck v. "подъем!", "хорош спать!".
hit the dirt v. (воен.) залегать, утыкаться носом в землю.
hit the hay или hit the sack v. идти на боковую, спать, короче: завалиться в сено.
hit the jackpot v. ловить удачу.
hit the nail on the head v. делать "то, что доктор прописал", "не в бровь, а в глаз".
hit the road n. бродяга, v. катись, скатертью дорога, проваливай!
hit the sauce v. phr. "сесть на стакан", запить.
hold off v. держаться на расстоянии, быть недоступным.
hold on v. держаться, продолжать дело (наперекор судьбе).
hold out v. протягивать (что-то в руке, предлагать), не уступать, удерживать (оборону).
hold over v. тормознуть, в смысле: остаться на месте, не дергаться, отложить какое-либо действие.
hold-out n. упрямец.
hold up v. поднимать; грабить
hold-up n. (ударение на "hold") ограбление.
holy crap! phr. ну ни фига себе! Ну ни хрена себе! Вот это да!
holy shit! phr. примерно то же самое что и "holy crap!"
homo n. сокращенно от "homosexual".
hotel beats phr. постояльцы, уезжающие из гостиницы, не уплатив по счёту
hotel costs/expenses n. расходы на гостиницу
hotel flame n. phr. торопливый любовник
hotel maid n. горничная
hotel hosty n. (разг.) проститутка
hot red adj. четкий, классный, клевый, важный, крутой; adv. классно, клево
hotrod n. колымага, старый автомобиль, любитель старых автомобилей
hunt and peck phr. долбить по клавиатуре, неумело набирать текст, печатать
hush-hush adv. по-тихому, втихую.
ice n. так кое-кто называет "брилики", ювелирные изделия.
ice man n. так иногда называют того, кто эти брилики ворует.
idiot box n. телек, ящик (в смысле: телек).
in a circle adv. топтаться на месте, ходить по кругу.
in a family wayphr. собираться родить, на сносях.
in a pig's eye adv. едва, с трудом.
in a(ass) hole adj. phr. находиться в затруднении, в заднице (особенно это касается карточных игр и спорта).
in character adv. adj. phr. характерно, обычно, типично.
in cold blood adv.phr. хладнокровно
in on prep. пустить на... потратить на... израсходовать на...
in one's face adv. неожиданно, вдруг.
in one's shoes adv. быть в шкуре другого, на месте другого.
in the shit adj. примерно то же, что и "in the soup".
in the soup adj. phr. в беде.
in touch adj. переписываться, держать контакт.
in tune adv. в струю, в тон, в жилу, т.е. хорошо ладить.
in two shakes of lamb's tail adv.моментом, мухой: "I'll be back in two shakes of lamb's tail, guys!" —Я вернусь в один момент, ребята!
irons in the fire n. phr. это вовсе не "утюги в огне", а "ковать железо, пока горячо" или "не отходя от кассы".
it is Greek to me/it sounds Greek (to me)/it looks Greek phr., informal "китайская грамота".
itching palm n. жлобство, руки загребущие (а глаза завидущие).
jack of all trades и. informal на все руки мастер, универсал.
jack up v. поднять (домкратом).
jailbait л. несовершеннолетняя, малолетка (за связь с которой можно залететь в тюрьму).
jam n. "джэм" — это не только "варенье", но и "давка", "пробка".
jam v. давить, мять.
jazz up v. поддавать жару.
Jee! восклицание, производное от Jesus (см. Gee).
job hunting n. поиск работы.
jobbing n. мелкая временная подработка.
John (the John) мужской туалет.
John Doe and Richard Roe истец и ответчик (взамен имен истинных юридических лиц)
John Doe n. phr так называют человека имя которого неизвестно, воображаемый истец или ответчик в судебном процессе
John Hancock/Henry крестик (в смысле: подпись), автограф.
Johnny-come lately n. новичок
jukebox = juke-box n. музыкальный автомат, иногда так могут называть, телевизор и др. аппаратуру
jump at n. откликнуться, быстро отреагировать.
jump on, jump all over v. phr. наезжать, наскакивать (в смысле: ругаться, обвинять).
jump out of the skin v. выпрыгивать (от страха) из собственной кожи, а мы в таких случаях говорим "душа в пятки ушла"
jump the gun v. phr. начать раньше времени, сделать фальшстарт
jump the track v. phr. перескакивать, перепрыгивать, что-то быстро менять на ходу.
jump through a hoop v. phr. их "сигануть через окно"
jump v. то же, что "to fuck", "to bonk", только, естественно, зашифрованнее и несколько сглаженнее.
junkie n. наркоман, псих, человек "завернутый" на чем-л.
just what the doctor ordered "то, что доктор прописал"
keel over v. переворачиваться, расстраиваться, расклеиваться, все вверх дном
keep after v. повторять, говорить что-то кому-то много раз.
keep an eye on/keep an eye on ball v.phr. быть внимательным, следить, быть в курсе.
keep on v. продолжать: Keep on running! — Давай беги! Не останавливайся!
keep one's mouth shut v. phr. хранить молчание, быть немым как рыба.
keep one's shirt on v. phr. остывать, успокаиваться.
keep the ball rolling v. phr. "не давать огню потухнуть", т.е. не останавливаться, быть в действии.
keep up v. то же, что и keep on, держаться на плаву, быть на уровне.
kick around v. обижать.
kick back v. давать взятку, давать на лапу.
kick down v. phi: сбавлять скорость (машины).
kick it v.phr. отбрасывать (нехорошую привычку пить, курить, принимать наркотики).
kick off v. удар (первый) по мячу, вводить мяч в игру, начало.
kick oneself v. сожалеть, стыдиться.
kick out v. выставлять (на фиг), уходить, удирать, уезжать.
kick over v. заводить (мотор), начинать работу (о механизме).
kick the bucket v. phr. откинуться, дать дуба, окочуриться.
kick up one's heels v. phr. кутить, отрываться, шумно отмечать.
kickback n. взятка.
kid v. подкалывать (шутить).
kill off v. перебить (в смысле: убить всех).
kinda phr. разг. вариант "kind of" What kinda man he is? - Что он за человек? I've been kinda busy. - Я был здорово занят.
kiss ass v (так же, как и to suck ass, to lick somebody's boots) подлизываться, "подмазываться".
knock it off v. phr. "прекрати!", "хорош нести чушь!", "замолчи".
knock off v. грабить, убивать.
knocked out adj. наширявшийся (наркотиками), набравшийся.
knut n. дурак.
lap up v. лакать.
lay an egg v. phr. их "отложить яйцо" — это наше "выстрелить в воздух".
lay in v. складировать, запасать, придерживать.
lay into v. informal атаковать, напасть.
lay off v. отгораживать, придерживать, определять, увольнять, освобождать от работы.
lay out v. готовить тело к погребению, вырубить, уложить наповал.
leg man n. мальчик на побегушках, курьер.
leg work и. работа типа "принеси-унеси-сходи-возьми-отнеси..." см. leg man.
lemon phr. развалюха, халтура, колымага, какой-нибудь аппарат, прибор, бывший в употреблении и пришедший почти в полную негодность
lemon law n. Закон, по которому продавец возвращает деньги покупателю за некачественный товар (как правило, автомобиль)
let bygones be bygones v. phr. что было, то было, не вспоминай прошлогодний снег.
let down v. обламывать (в смысле: "подводить").
let it hang out v. phr. выкладывать все как на духу, признаваться.
let it lay v. phr. забывать, выкидывать из головы.
let it rip v. phr. не обращать внимания, наплевать.
let off v. разрядить (заряд).
let on v. выдавать секрет, рассказывать.
let one's hair down v. phr. "отпускать волосы" — это что-то типа нашего "пускать все на самотек".
let out v. давать уйти, отпускать.
let up v. phr. ослаблять, уменьшать.
let... have it/got it v. заехать (ударить), попасть.
like father, like son "яблоко от яблони недалеко катится".
live it up v. кутить, отрываться.
living end adj. обалденно, "просто фантастика!".
lock up v. phr. быть уверенным в успехе.
long face n. бледный вид.
long hair n. интеллектуал, человек творческий, даже если его волосы вовсе и не long.
look up v. обещать быть лучше, развиваться, искать, находить, исследовать, изучать.
lost time n. рабочее время.
lowdown n. правда-матка.
luck out v. phr. когда везет, быть необычайно удачливым.
lush out v. взмахивать, отпугивать, шугать, прогонять.
ma-and-pa или mom-and-pop ad/, малый бизнес, который ведет семья.
magic carpet n. ковер-самолет.
make a beeline for v. рвануть по прямой, напрямик.
make a day of it v. phr. посвящать чему-то весь день.
make a pass at v. phr. прогрессировать в отношениях с противоположным полом.
make eyes at v. phr. стрелять глазами, строить глазки.
make off v. убегать, уходить.
make the grade v. преуспеть, прославиться, подняться.
make the scene v. phr. присутствовать, находиться в данном месте.
make waves v. phr. informal их "делать волны.
makeup adj. поздний, отсроченный.
makeup n. косметика, макияж
makeup v. собирать, складывать, составлять, компенсировать, восстанавливать силы, сочинять, красить губы.
man n. (обращение) братан, парень, приятель.
man n. братан, парень, приятель.
mark time v. phr. маршировать на месте, иногда топтаться на месте (ничего не предпринимать).
Mexican breakfast n. голодный паек..
mechanic n. наемный убийца (жаргон мафии; механик, потому что решает проблемы)
mike n. микрофон, ирландец.
miss out v. проваливать, упускать.
mix up n. (ударение на mix) конфуз, растерянность.
mix up v. путать.
mob n. толпа, сборище, орава; банда, мафия.
money to burn phr. "денег — куры не клюют".
monkey business n. бессмысленная или бесполезная работа; шутливая выходка, валяние дурака; антиобщественное поведение; грязное дело
moonlighting n. это не лунный свет, а подработка, халтурка, работа по совместительству в ночную смену
morning after n. похмелье.
mother fucker = cocksucker, shitass, ass-hole, fucker, bastard, dip-shit, son-of-bitch, creep, jerk n.
(груб.) ублюдок, сволочь, мразь, падла, гад
move v. "шевелись!", "двигай!", "разойдись!"
move your ass v. двигать своей задницей (в смысле: шевелиться быстрее).
movie n. кино, киношка, фильм.
mucho n. крутой мужик, крутой перец
my God или my goodness (восклицание) Боже! Боже мой!.
name is mud phr. informal "в заднице", дело дрянь.
nay = no adv. нет; n. отрицание, отрицательный ответ, отказ, голос против
nay-nay n. женская грудь
neat adj. классный, четкий, хороший, клевый.
neck and neck adv., adj. ноздря в ноздрю, бок о бок.
nerd n. болван, "умник"
new broom sweeps clean "новая метла метет по-новому".
new deal n. новый шанс, свежая струя.
new person n. другой человек, в смысле.
nigger n. (оскорбительное) ниггер, т.е. негр.
nite амер. вариант от "night".
no end adv. очень сильно, крайне.
no kidding phr. кроме шуток
nobody home "у вас все дома?".
none n. nothing, ничего, ноль.
nose in infqrmal совать нос в чужие дела.
not a leg to stand on n. phr. informal неверный ход, плохой аргумент, недостаточное доказательство.
not to give somebody the time of day v. phr. игнорировать, причем принципиально, демонстративно не замечать.
nut (knut) n. дурак.
nut house n. дурдом, "Санта-Барбара", "Лос Аниос Пердидос".
nо sweat adj. раз плюнуть, без труда, легкий, не затруднительный.
nоре (от канадского) нет, не-а.
odd ball = oddball n. phr. эксцентричная личность, "белая ворона", "сумасшедший заяц", ненормальный.
of age adj. phr. в возрасте, т. е. достаточно взрослый, подходящий по возрасту.
off base adj. phr. informal несогласный, неправильный.
off duty ad/, свободный, незанятый.
off guard adj. врасплох, не ожидать.
off the beam adv., adj. ошибочный, неправильный.
off the record adv. не для печати.
off the wagon adj. phr. вновь запить, сорваться, .развязать.
offbeat adj. informal необычный, непохожий, совсем иной, другой.
oh boy! "ничего себе!", "ого!"
OK, o'kay о'кэй, хорошо, пожалуйста, добро.
old hat adj. старый сухарь, старомодный, не в струе.
on and off adv. нерегулярно, периодически, иногда.
on edge adj. на пределе, на нервах, взвинченный.
on ice adv. откладывать, приберечь (до следующего удобного случая).
on me, him, her, them я проставляю, он проставляет, она проставляет и, соответственно, они проставляяют..
on one's high horse adv. phr. "на белом коне; взбешённый, взвинченный
on one's last legs adv. phr. на последнем издыхании.
on one's toes adv. phr. начеку.
on pins and needles adv. phr. как на иголках.
once over n. быстрый (но далеко не безразличный) взгляд.
opposite sex n. женский пол (или противоположный пол, если о нем говорит мужчина).
ouch! (восклицание) ой!
out in the left field adj. не из той оперы, не в ту степь.
out of shape phr. не в форме
out of the blue adv. phr. словно снег на голову, гром среди ясного неба, нежданно-негаданно.
out of the frying pan into the fire из огня да в полымя.
out of thin air adv. phr. высосать из пальца, взять с потолка, т.е. придумать, не основываясь на фактах.
out of tune adv./adj. не в строй, вразлад, кто в лес, кто по дрова.
out to lunch adj. тормознутый, отмороженный.
over the hill adj. уже не тот, т.е. не тот, что был раньше (годы берут свое)
pain in the ass n. "боль в заднице" гемор; или что-нибудь вроде "заноза там же".
pass away v. проходить, миновать, уходить, умирать.
pass off v. подсовывать, продавать что-то плохое как хорошее, выдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом деле.
pass on v. устанавливать, судить, высказывать мнение, отдавать, дарить, раздаривать, проходить, уходить, отмирать, умирать.
pasta n. паста, макаронные изделия типа спагетти с яйцом или растительным маслом.
pay off v.выплачивать зарплату, расплачиваться, оплачивать по мере вложенных в работу сил.
peck and booze phr.еде и выпивка; выпить и закусить
peck and perch phr. еда и ночлег
pennyweight job phr.кража ювелирных изделий
pet n. любимое домашнее животное: собака, кот, канарейка, щегол, дрозд, попугай, змея, пантера, крокодил…
pick up v. поднимать, срывать, учуять, обнаружить.
piece of cake n. informal раз плюнуть, плевая работа, как дважды два.
pig in a poke и. "кот в мешке".
piss off v. (груб.) задирать, заколебывать, доставать, надоесть до предела.
piss v. (груб.) писать, мочиться, ссать
plastic n. пластиковые деньги, кредитная карточка.
polish the apple v. phr. "прогибаться", подлизываться.
pooped out adj. истощенный, выжатый (как лимон), выдохшийся.
pop up v. внезапно возникать, появляться, выскакивать, как из-под земли.
pretty adv. довольно-таки, достаточно, прилично, изрядно
pretty good adv. очень неплохо
psych out v. phr. вычислять (кого-то), психовать, срываться (нервничать).
psych up v. настраиваться, заводиться.
psycho n. псих, психопат.
pub n. сокращенно от "public house", что хоть и переводится дословно "публичный дом", тем не менее, обозначает большую пивнуху, харчевню, кабак.
put away v. упечь, в смысле: упрятать куда-нибудь подальше, в тюрьму, в больницу.
put down v. записывать, заносить в список.
put in v. добавлять, причаливать.
put off v. взбудоражить, замутить, расстроить.
put on v. одевать, преувеличивать, притворяться, набирать (вес), вкладывать, воспроизводить, делать усилие
put out v. выключать (свет), гасить (свет, огонь).
put over v. обдурить, разыграть, произвести впечатление
put your money where your mouth is phr. в зависимости от контекста: меньше говори, больше делай; или не учите меня жить, лучше помогите материально
put up v. паковать, упаковывать, особенно если речь заходить о еде или лекарствах, складывать, класть на место, складировать, предлагать
quite a few phr. довольно много, множество
quite a beauty phr. настоящая красавица
quite the cheese phr. как раз то, что надо; подходяще
rack one's brain v. phr. напрягать мозги, шевелить мыслей.
rags to riches phr. из грязи в князи
rain cats and dogs v. phr. проливной, как из ведра.
raise eyebrows v. phr. "поднять брови", т.е. шокировать, удивлять.
rape session n. (воен.) взбучка, вздрючка, на ковер.
rat out v. предавать, подводить, делать заподло, бросать (в самый неподходящий момент).
rat race и. бардак, беготня, хаос, мышиная возня
reach for the sky v. phr. еще один вариант "hands up" (руки вверх).
red-handed adv. phr. с поличным
redneck = red-neck n. (досл. красная шея) деревенщина, "деревня" "неотесанный" человек (впрочем, некоторые считают предметом гордости называться красношеим)
red tape n. phr. волокита, бюрократизм
ride a hobby-horse v. phr. сесть на своего конька
ride out v. выкарабкиваться, выживать, переносить.
right away adv. немедленно
right now adv. сейчас же, прямо сейчас
right on adv. interj. в самую точку! правильно! точно!
rinky-dink adj. phr. старомодный, отсталый, допотопный, банальный
rip off v. грабить, n. ограбление, n. грабеж.
ritzy hotel phr. шикарный, дорогой отель
rolling stone gathers no moss "перекати-поле не обрастает мхом".
rolling stone n. перекати-поле, бродяга; v. катись колбаской, скатертью дорога.
rub it in v. phr. постоянно напоминать, тыкать носом (в ошибку или какой-либо недостаток).
rub out v. в пух и прах, ликвидировать.
run errands v. phr. быть на побегушках
run for it v: phr. спасаться, уносить ноги, делать ноги, бежать.
run in v. заметать, арестовывать, накрывать.
run into v. смешивать (краски), врезаться (в автомобиль).
run off v. печатать, выпускать.
run through v. протыкать (мечом, ножом, пикой).
run up v. прибавлять, увеличивать, сшивать, соединять, тащить, тянуть, поднимать.
run v. руководить, возглавлять, вести (бизнес)
run wild v. phr. выходить из себя, выходить из-под контроля.
run-of-the-mill adj. phr посредственный
Russian roulette n. русская рулетка, слишком рискованное дело.
sack in/sack out v. отбиваться (от слова отбой), "давить на массу", т.е. долго и хорошо спать.
salt and pepper adj. phr. проседь, волосы черные вперемешку с седыми:
save face v. phr. мы говорим: "сохранить честь мундира".
screw n. тюремщик, охранник v. совокупляться, заниматься сексом
screw around v.phr. (груб.) "дурака валять".
screw up v. phr. (груб.) запороть, испортить, подставить.
scrounge around v. phr. слоняться, тыкаться в разные стороны.
second wind n. phr. второе дыхание
see off v. провожать, прощаться.
see out v. провожать, до дома, не бросить девушку посреди улицы, проводить как истинный джентльмен; довести до конца.
see red v. phr. разгневаться, приходить в ярость
see yah то же самое что и see you (later), только более разговорное
see you (later) "пока!", "чао!"
seize the bull by the horns v. phr. "брать быка за рога".
sell down the river v. phr. предать
set about v. начинать.
set back v. откладывать, переносить.
set forth v. прояснять, объяснять толково.
set in v. начинать, развивать.
set off v. оттенять, подчеркивать.
set out v. уезжать, уходить.
set the world on fire v. phr перевернуть весь мир, совершить что-то из ряда вон выходящее
set up v. спонсировать.
setup n. (ударение на set) обстоятельства, обстановка, утряска, организация, устройство (какого-нибудь дела).
sewed up adj. предполагаемый победитель, фаворит, а также примерно то, как мы говорим "дело сдела но", "шито-крыто".
shack up with v. phr. съезжаться, сойтись с кем-то.
shake a leg у. phr. шевелись, шевели поршнем, шевели задницей, одним словом, поспеши.
shake up v. informal волноваться, суетиться.
shakeup n. перетасовка, смена руководства.
shape up v. informal начинать работу, приступать, обещать.
shiner n. фонарь (в прямом и переносном смысле), фингал, синяк; красавчик
shine up to v. произвести впечатление, блеснуть, прогнуться
shit n. дерьмо. Часто восклицание "shit!" переводится и как "черт!".
shoo-in n. informal то же примерно, что и sewed up, т.е. фаворит, вероятный победитель.
shoot one's wad (shoot one's load) v. phr. транжирить, растратить все до копейки.
shoot the breeze v. phr трепаться
shoot the works v. phr. получить либо отдать сполна.
shoot up v. быстро расти, как на дрожжах, прострелить, перестрелять, ширяться, употреблять наркотики.
shoot! (восклицание) иногда вместо "shit".
shoplift v. воровать товары в магазине, как правило, в супермаркете
shore up v. подкреплять, поддерживать, подпирать.
show off v. выпендриваться, хвастаться.
show one's colors v. phr. показать свое истинное лицо, сбросить маску.
show time! phr. начали! поехали! пора развлечься! времечко для шоу!
show the door v. указать на дверь, т.е. выставить вон, прогнать.
show up v. приходить, появляться.
showoff n. (ударение на show) выпендрежник, хвастун.
show the "moon" phr. показать задницу (как правило голую)
shut off v. перекрывать (кислород), пережимать (шланг, дыхание), отключать, выключать, обрубать (все, что угодно).
shut up v. затыкаться, заткнуться, "заткнись!", захлопывать (рот, дверь).
shut-off и. перекрытие, остановка.
sick adj. классный, крутой; that girl drives a sick car - эта девчонка ездит на отпадной тачке
simpathize v. соболезновать, сочувствовать.
sissy n. плакса - так обычно обзывают мальчишку, который плачет, как девчонка.
sit up n. просиживать ночь напролет (т.е. так и не ложиться спать), так и сесть (от удивления).
skeleton in the closet n. phr постыдный секрет (скелет в шкафу)
skid row n. захолустье, нищий район города, улица бродяг и пьяниц, "дно".
sleaseball n. сволочь, падла, мразь, гнида.
sledge-hammer argument n. убийственный, уничтожающий аргумент
sleep on a question v. phr. откладывать решение на завтра
slip of the tongue n. оговорка
slug n. слизняк (в прямом и переносном значении), увалень, лентяй, тихоход; кусок металла; золотой самородок
smart aleck n. умник, наглец
smartass = smart-ass adj. наглый, хитрый, (дословно, извините, хитрожопый) n. наглец, хитрец
smell a rat v. phr. чуять неладное
smooth operator n. ловкач, ловкий делец; хитрец, обманщик; физически привлекательный человек
snow job n. делать из мухи слона, наговорить невесть чего.
snow under v. быть заваленным работой, быть погребенным под заказами.
soft egg n. яйцо всмятку
so long interj. пока, чао, привет, до встречи.
son of a bitch / sunuvabitch / S. О. В. сукин сын.
son of a gun n. phr. ублюдок, непоседа (о ребенке), прохиндей, проблема, трудная задачка
soul-searching n. phr. самокритический анализ, самокопание
spaced out adj. informal тормознутый, отмороженный.
speak up/speak out v. говорить громче, поддерживать.
spill the beans v. phr. выдать секрет, проболтаться
stamp out v. разрушать, ликвидировать, устранять.
stamping ground n. informal место постоянной тусовки, постоянного или частого времяпрепровождения.
stand by v. ждать, быть рядом, быть наготове
stand for v. иметь значение, подразумевать, поддерживать.
stand off v. на расстоянии, держаться подальше.
stand out v. выделяться
state-of-the-art adj. современный
stand over v. стоять над душой, следить.
stick around v. phr. (разг.) не уходить; находиться неподалёку
stick up v. informal. грабить, совершать налет.
stick with v. informal продолжать, не останавливаться, не бросать, не оставлять кого-либо
stick-up n. ограбление, налет.
stir up v. вызвать, затеять, закрутить, замутить.
stoned adj., adv. наширявшийся, "под газом"(или скорей "под дымом").
stop off v. заскакивать(в бар, к примеру, по дороге домой).
stop over v. застревать(в том же баре) надолго.
string along v. водить за нос, дурить.
stuck on v. мы говорим: "влипнуть по уши, втрескаться в кого-то" (влюбиться).
suck v. сосать; заниматься оральным сексом; терпеть неудачу; "доставать", надоедать
sucker n. сопляк, сосунок или тот, кто что-то сосет; присоска; леденец на палочке
sucker list n. список простофиль, т. е. тех, кого легко обдурить.
sugar daddy n. богатый покровитель, спонсор, состоятельный пожилой поклонник
sure adv. конечно, пожалуйста
sure thing n. верное дело, верняк adv. само собой, безусловно, конечно
swear by v. клясться на чем-либо, чем-либо, быть уверенным на сто процентов.
swear in v. присягнуть.
swear off v. informal отказываться от чего-то, жертвовать чем-то.
swear out v. выпросить, получить официальное разрешение, выжать, вытребовать.
sweat blood v. phr. сильно беспокоиться, переволноваться, "перетусоваться", пахать, сильно работать.
sweat out v. informal ожидать с нетерпением.
switched on adj. в струе (по моде), наширявшийся (наркотиками).
tail between one's legs n. phr. с опущенными ниже колен руками (от досады), словно опущенный в воду.
take a shine to v. phr. производить впечатление, блистать.
take advantage of v. phr. воспользоваться, использовать в своих интересах
take in v. пойти посмотреть (фильм), уменьшать, укорачивать, урезать (ткань, костюмчик), в пассиве быть обдуренным.
take it easy v. phr. наплюй на все! не бери до головы! не принимай близко к сердцу
take it or leave it phr. делай, что хочешь
take off n. взлет (самолета или вертолета, можно и ковра-самолета), пародия.
take off v. смыться, убежать, "сделать ноги", улетать, брать выходной, отпрашиваться.
take on v. набирать, загружать, приобретать, начинать приобретать, нанять на работу, дать работу.
take over v. контролировать.
take the rap v. phr. получить, отхватить по заслугам, быть наказанным
take the words out of one's mouth v. phr. "сорвать с кончика языка".
take to heart v. phr принимать близко к сердцу
take to the cleaners v. phr. ободрать, как липку, выиграть все деньги у соперника.
take to v. пойти, быстро приступить к чему-либо
take up v. заполнять, занимать
talk back v. огрызаться.
talk down v. переговаривать (заговаривать, заглушать).
talk into v. убеждать, уговаривать.
talk out v. высказываться.
tear-jerker n. душещипательная история, нечто "выжимающее слезу"
tell apart v. понимать разницу, различать
tell it to Sweeny, tell your story to marines "хорош лапшу на уши вешать", "расскажи это кому-нибудь другому".
tell off v. отбрить, в смысле.
the die is cast phr. жребий брошен, выбор сделан
the score n. правда, соль (в смысле: суть).
there's no sun shine come through one's ass "свет клином на нем (ней) не сошелся".
think over v. обмозговывать.
think piece n. мозги, извилины, серое вещество.
think up v. придумать, додуматься, найти решение.
throgh thick and thin phr. через огонь воду и медные трубы
throw a curve v. phr. подставлять, предавать.
throw to the wolves v. phr. то же, что и "throw a curve".
throw up one's hands v. phr. опускать руки, сдаваться.
throw up v. рвать, тошнить.
thru американское написание предлога "through".
tie down v. задерживать, не давать, удерживать кого-то от чего-то (на ваш взгляд, нехорошего или'несвоевременного).
tie one's hand v. phr."повязать по рукам и ногам", т. е. мешать, не дать шанса.
tie up v. останавливать, перекрывать, заблокировывать.
tied to the mother's apron strings "держаться за материнскую юбку", т.е. зависеть от матери, будучи уже взрослым.
tight adj. класный, клевый (это сленг современного кампуса)
time off n. выходные.
to a man adv. phr: без исключения, единогласно.
to and fro adv. phr. взад-вперед, туда-сюда.
to boot adv. в дополнение, вдобавок.
to date adj. adv. phr. до сегодняшнего дня, до настоящего времени.
to death adv. phr. informal до упора, до предела.
to go banana v. phr. сходить с ума, ошизеть
to no avail/of no avail adv. phr. без пользы, без всякого эффекта, ноль эмоций.
to scale adv. phr. в масштабе, в тех же пропорциях, точно по форме
to the bone adv. phr. "до костей" по-американски — это до изнеможения, в доску, вусмерть.
to-be adj. вот-вот, почти уже.
tone down v. смягчать (краски, выражение)
top banana n. informal босс, начальник, шишка, главарь.
toss off v. осушить, заглотнуть, быстро выпить, "отмочить корку", прикалываться, юморить
tough cat n. котяра, плейбой, казанова, короче, тот, кто может быстро охмурить женщину
trial balloon пробный шар
tripped out adj. informal околпаченный, тормознутын, шизанутый, отключенный.
tug-of-war n. перетягивание каната.
tune up v. подходить, подстраивать, настраивать (и не только музыкальный инструмент).
turn in v. ложиться спать, идти на боковую.
turn off v. выключать, уходить, вырубать, надоедать, задрать, "достать" кого-либо
turn on v. включать, становиться, делаться, подключаться, врубать
turn one's head v. phr. "крыша поехала".
turn one's stomach v. phr. тошнить от кого-то или чего-то.
turn out v. выворачивать; выпроваживать, выгонять; выключить, выключиться
turn over v. переворачивать, вращать, вертеть, катать.
turn thumbs down v. phr. поворачивать большой палец вниз (помните, этот жест был еще у римлян), выражать несогласие.
two bits n. двадцать пять центов, четверть доллара.
two-time v. вести двойную игру (особенно изменять в сердечных делах) обманывать, изменять, быть неверным
U вариант you
ugly duckling n. "гадкий утенок", будущий красавец/красавица
under a cloud adj. phr. под подозрением, как в воду опущенный
under age adj. phr. слишком молодой, малолетка, несовершеннолетний
under one's steam adv. phr. собственными силами, без посторонней помощи
under the hammer adv. с молотка, быть проданным с аукциона.
under the sun adj., adv. " под солнцем", в мире, на свете.
under wraps adj., adv. под запретом, за печатью, "под сукном", т.е. что-то, отложенное до поры до времени или убранное с глаз долой.
until hell freezes over adv. phr. навсегда, "до скончания веков", (не путать с "when the hell freezes over").
up against it adj. phr. informal в тупике, приперт к стене, без выхода, в засаде, короче, в трудной ситуации.
up for grabs adj. phr. вакантный, свободный.
up front adj. открытый, искренний, честный adv. впереди, заранее.
up front n. руководящее звено фирмы.
up the creek/up the creek without a paddle adj. phr. informal глубоко в заднице, т.е. в таком дерьме, что и не выбраться.
up to par/up to scratch/up to the mark/up to snuff informal хорошо, отлично, как всегда (т. е. в хорошем состоянии, здоров).
up to you зависит от тебя, тебе и карты в руки
upper crust n. высший свет
uptight adj. взвинченный, возбужденный, неравнодушный к чему-то, встревоженный, взволнованный, нервный
up to date adv. на сегодняшний день; adj. современный, новейший
use one's noodle или use one's head/bean v., phr. шевелить мозгами либо извилинами, короче — думать.
use up v. тратить все без остатка, использовать (заносить, затереть, зачитать до дыр)
used up , без сил, утомленный, уставший, никакой, изношенный.
vanity case и. косметичка., сумка для косметики, дамский несессер
vibes (сокращенно от "vibrations") n. флюиды, биополе, волны, биотоки, короче, все, что производит впечатление, воздействует на человека
voice box и. гортань, глотка.
voite down v. заблокировать, не проголосовать.
wack = whack = whackedadj. плохой; скучный; тупой; несправедливый; странный
wait on, wait upon v. служить, прислуживать.
walk away with, walk off with v. скрываться, или похищать, или то и другое вместе
walk on air v. phr быть на седьмом небе
walk out v. бастовать, сваливать (неожиданно уходить).
walk the floor v. маячить, ходить туда-сюда.
wallet n. кошелек, a "purse" — это все же "дамская сумочка".
wanna = want to (разг.) хотеть
warm up v.подогревать, согреться; воодушевлять; разогреться (спорт); разогреться ("красненьким" перед званым ужином).
warm-up n. разогрев, тренировка.
watch out = look out v.— беречься, быть осторожным, следить, присматривать.
water down v. остужать, охлаждать (пыл), уменьшать.
wave a bloody shirt phr. натравливать друг на друга; разжигать страсти
wave a dead chicken phr. искать проблему не в том месте
wave a farewell phr. помахать рукой на прощание
wear away v. изнашивать, истирать, изнашиваться
wear off v. сточить, обточить (капля камень точит).
wear off an impression phr. сгладить впечатление
wear on v. сердиться, раздражаться, тянуться.
wear out v. изнашивать, использовать (до дыр, до конца) одежду, часы, уставать, вымучиваться
welcome, you are welcome пожалуйста, не стоит благодарности, не за что
well-heeled adj. прикинутый, богатый.
wet behind the ears adj. молоко на губах не обсохло.
wet blanket холодный душ (в переносном смысле); зануда
wet one's whistle v. пропускать стаканчик, выпивать.
whale away v. навалять (тумаков).
what's more к тому же, более того.
what's up "что слышно?", "как дела?", "как поживаешь?"
wheel and deal v. phr. наворочать планов.
wheel horse n. рабочая лошадка
wheeler-dealer - делец
when hell freezes over adj., phr. "когда рак на горе свистнет".
when the dew has fallen down adv. phr. "после дождичка в четверг".
whoop it up v. phr. гудеть (шумно гулять).
wimp n. еще одно обидное прозвище, означающее "слабак", "маменькин сынок".
wipe out n. провал, неудача либо же, наоборот, неожиданный громкий успех.
wipe out v. стирать (резинкой), убирать, разрушать, уничтожать.
with a whole skin adj. phr. без единой царапины, выходить сухим из воды.
within an inch of one's adv. на волоске от смерти.
wolf in sheeps clothing adv. волк в овечьей шкуре (досл. одежде)
work off v. сбрасывать (вес), скидывать (напряжение).
work out v. найти ответ, врубиться, планировать, улаживать, прикидывать, добиться хорошего результата, упражняться, разминаться.
work over v. phr. избить, отметелить, ограбить.
work up v. закрутить, выжать.
worked up adj. взволнованный, взведенный, взвинченный.
working girl n. представительница древнейшей профессии.
write off v. выписывать, выбрасывать, списывать, отменять, выбрасывать, забывать.
write up v. описывать историю, имущество, записывать, конспектировать.
x-factor n. большой человек, босс в преступном мире; бывший супруг/супруга; неизвестное количество
X-mas Рождество (от Christmas).
x-rated (books movies etc.) adj. непристойные, порнографические, ограниченные цензурой для широкого пользования (книги, фильмы и т.п.).
x-rating n. примерно то же самое что и x-rated, т.е. рейтинг - x.
xtc = ecstasy n. экстаз, исступлённый восторг, а также сильнодействующий синтетический наркотик - экстази
XXXL - самый большой размер одежды
xxx - чаще всего употребляется для обозначения всевозможной порно-продукции
yack v. болтать, сплетничать
yack! = yuck! interj. возглас отвращения
yack up v. рвать, блевать
yacky adj. разговорчивый, болтливый; грязный, отвратительный
yah разг.форма от "you".
yak v. болтать.
yakky adj. трепливый, болтливый, болтун.
yak-yak n. много шума из ничего, много трепа.
yeah (разговорн.) да.
yellow bellied adj. желтопузиком американцы называют трусишку.
yoo-hoo! йу-ху! это восклицание типа "хейя!"
you are welcome пожалуйста, не стоит благодарности, не за что
you bet ещё бы, конечно!
you can say that again ну, ты знаешь; само собой, ясное дело
you don't say используется так же, как наши восклицания "да что ты говоришь!" и "да ну!".
you said it само собой, вот именно! ясное дело!
you tell'em используется как возглас полной поддержки
собеседника в том, что он (собеседник) говорит либо делает.
you're telling me! phr. можете не рассказывать! Кому ты это рассказываешь? Без тебя знаю!
yuck n. "деревня", наивный человек
yuр(уар) (канадс. слэнг) разговорное "да".
zero cool adj. круто! очень хорошо, супер.
zero hour n. решительный момент, время “Ч”
zero in on v: наводить (оружие на цель)
zip it v. "shut up", затыкаться, закрываться, зашиваться.
zod n. дурак, чувак.
zonk out v. phr. отключаться (быстро засыпать), отключаться (быть пьяным).
@темы: нужное, Кьют счастлива, Fuck yeah!